Примеры употребления "смотреть" в русском с переводом "schauen"

<>
Я люблю смотреть лесбийское порно. Ich schaue gerne lesbische Pornos.
Нужно смотреть за предел поверхности. Wir müssen unter die Oberfläche schauen.
Люблю смотреть, как она раздевается. Ich schaue ihr gerne beim Ausziehen zu.
Моя кошка любит смотреть в окно. Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.
Я люблю смотреть в твои глаза Ich liebe es, in deine Augen zu schauen
Мой кот любит смотреть в окно. Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.
и моя работа - смотреть видео на YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an.
Можете смотреть, но не трогайте мои дизайнерские джинсы. Schaut her, aber fasst meine Designer-Jeans nicht an.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Конечно, в музее обязательно смотреть в объектив камеры. Natürlich müssen sie in einem Museum durch eine beknackte Kamera schauen, stimmt's?
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. Du kannst ihr nicht direkt in die Augen schauen, da sie auf eine Art furchterregend ist.
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные. Sie schauen sich lieber schöne als einfache Gesichter an.
С ней не надо ничего делать, нужно просто смотреть как она растет. Man muss nichts mit ihr anstellen, man schaut ihr praktisch beim Wachsen zu.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой. Wenn Sie auf die Ebene der Arten schauen, Sie haben ja schon von den Fischen gehört.
Будем продолжать смотреть примерно 30 секунд - это, конечно, расточительно для 18-минутной лекции. Und wir schauen etwa 30 Sekunden darauf, was ein ziemlicher Hammer ist in einem 18 Minuten langen Vortrag.
Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем. Wieso schauen wir nicht alle ein bisschen öfter den Mond an?
Лен рос на Лонг-Айленде, играл в [американский] футбол, любил смотреть футбол, играть в бридж. Len wuchs auf Long Island auf und er spielte Football und schaute Football, und er spielte Bridge.
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей. Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, останавливаться, быть из разряда непредсказуемых. Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen.
Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть. Es folgen wieder einige erschütternde Dias für einige unter euch - ich lass es Sie wissen, wenn Sie wieder schauen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!