Перевод "St . Pete Times Forum" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Контексты с "St . Pete Times Forum"
Expressing the collective frustration at how the work of the Conference had unfolded at times and deploring the low level of compliance with reporting obligations, he encouraged the Conference to take stock of the situation and use the third session as a forum for the intensive exchange of ideas on how to better comply with the requirements of the Convention.
Выразив общее разочарование по поводу того, каким образом иногда проходила работа Конференции, и сожаление в связи с низким уровнем соблюдения обязательств по представлению информации, он призвал Конференцию принять во внимание сложившееся положение и использовать третью сессию в качестве форума для активного обмена идеями о том, как наилучшим образом выполнить требования Конвенции.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время.
The night before the forum took place, the New York Times’ Vanessa Friedman noted, NBC sought to gin up some extra publicity by tweeting pictures of Kelly at a dinner party with Putin and Indian prime minister Narendra Modi, where she wore a “sea-blue crushed-velvet off-the-shoulder cocktail dress with black spaghetti straps and a high slit, by the designer, Yigal Azrouel.”
Как отметила редактор New York Times Ванесса Фридман (Vanessa Friedman), в ночь перед началом форума NBC постарались привлечь еще больше внимания, опубликовав в Твиттере фотографии ужина с Путиным и индийским премьер-министром Нарендрой Моди (Narendra Modi), на котором Келли оделась в «вечернее платье с открытыми плечами и высоким разрезом от Игаль Азроэль, сотканное из дробленого бархата морского цвета с черными бретельками».
This team is responsible for the initial approval of projects, coordinating the work and ensuring that there is no duplication, and the practical Forum arrangements (for example, determining the number of teams that will be meeting, at what times and with approximately how many participants)
Она отвечает за первоначальное утверждение проектов, координацию работы и предотвращение дублирования усилий, а также принятие практических мер по организации деятельности Форума (например, определение количества групп, которые будут проводить совещания, времени их созыва и приблизительной численности участников)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
Polish coming soon!
Приветствуем всех любителей польской культуры, истории и языка! Мы рады сообщить вам, что наша команда постоянно работает над новыми направлениями перевода на основе искусственного интеллекта. Скоро н
01.04.2024