Exemples d'utilisation de "bewusst geworden" en allemand

<>
Er ist sich seiner Fehler noch nicht bewusst geworden. He has not realized his mistakes yet.
Sie machen sich nicht bewusst, dass sie als Bauern geopfert werden sollen, um ein weiterreichendes politisches Ziel zu erlangen. They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
Erst als Chikako mich verlassen hatte, wurde mir bewusst, wie sehr ich sie geliebt habe. It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
Er ist 16 geworden. He turned 16.
Mir war jedoch nicht bewusst, dass ich nicht sprechen konnte. Ich dachte einfach, dass ich es konnte. However, I didn't know I wasn't speaking. I simply assumed I could.
Mein Messer ist stumpf geworden. My knife has lost its edge.
Anscheinend ist er sich dem Konflikt zwischen meinem Vater und mir nicht bewusst. He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
Mein Wunsch ist endlich wahr geworden. My wish has finally come true.
Es war mir nicht bewusst, dass mich jemand beobachtet. I wasn't conscious of anyone watching me.
Sie ist vor einer Woche krank geworden. She fell ill a week ago.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Is he aware of the difficulty?
Diese Bananen sind schlecht geworden. These bananas went bad.
Seine Anwesenheit war mir nicht bewusst. I was not conscious of his presence.
Diese Banane ist schlecht geworden. This banana went bad.
Er war sich der Lage nicht bewusst. He was unaware of the situation.
Taft war sehr konservativ geworden. Taft had become very conservative.
Er war sich der Situation nicht bewusst. He was unaware of the situation.
Es war schon dunkel geworden, als wir am Hotel ankamen. It had already got dark when we arrived at the hotel.
Sie ist sich ihrer Schönheit nicht bewusst. She is not aware of her beauty.
Er ist in Australien groß geworden. He grew up in Australia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !