Exemples d'utilisation de "herausgefunden" en allemand

<>
Ich habe die Wahrheit herausgefunden. I found out the truth.
Heute habe ich herausgefunden, dass es einen Film mit dem Titel "Die Russen kommen! Die Russen kommen!" gibt. Today I discovered that there's a movie called "The Russians are coming! The Russians are coming!"
Wir haben herausgefunden, wo er wohnt. We found out where he lives.
Ich habe es nur durch reinen Zufall herausgefunden. I only found out about it purely by accident.
Ich habe herausgefunden, dass ich interessante Sätze über Atomwaffen bilden kann. I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons.
Sie werden es früher oder später herausfinden. They will find out sooner or later.
Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest. Give me a ring if you find out anything.
Wir fanden heraus, dass er ihr Vater war. We found out that he was her father.
Wie auch immer, du wirst es nie herausfinden. Whatever happens, you're never going to find out.
Was auch passiert, du wirst es nie herausfinden. Whatever happens, you're never going to find out.
Ich fand heraus, wie das Problem zu lösen ist. I found out how to solve the problem.
Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat. I'd love to find out why she said so.
Wenn er das herausfindet, wird er sicher sehr wütend. If he finds out, certainly he will be very angry.
Tom bat Mary, herauszufinden, wie man einen Visumantrag stellt. Tom asked Mary to find out how to apply for a visa.
Es ist uns nicht gelungen, etwas über Oma und Opa herauszufinden. We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.
Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand. The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
Meine Eltern würden meinen Bruder verstoßen, wenn sie herausfänden, dass er schwul ist. My parents would repudiate my brother if they ever found out he was gay.
Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist. I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
Ich weiß zwar nicht, was hier vor sich geht, aber ich gedenke es herauszufinden. I don't know what's going on around here, but I intend to find out.
Er erinnert sich noch an den Tag, an dem seine Mutter herausfand, dass er rauchte. He still remembers the day his mother found out he was smoking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !