Exemples d'utilisation de "herauskommt" en allemand

<>
Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt. I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
Meine Katze ist aus dem Korb herausgekommen. My cat came out of the basket.
Sein neues Buch wird nächsten Monat herauskommen. His new book is going to come out next month.
Es kam heraus, dass das, was er der Polizei erzählt hatte, nicht wahr war. It came out that what he had told the police was not true.
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen. He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
Wusstest du, dass, wenn man rote und blaue Farbe mischt, lila herauskommt? Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !