Exemples d'utilisation de "erscheint" en allemand

<>
Dein Plan erscheint mir besser als meiner. Tu plan parece mejor que el mío.
Sein neues Buch erscheint im nächsten Monat. Su nuevo libro aparecerá el mes próximo.
Was dir einfach vorkommt, erscheint mir kompliziert. Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
Ich weiß nicht, warum das englische Pronomen "I" immer als Großbuchstabe erscheint. No sé por qué el pronombre "I" del inglés aparece siempre en mayúscula.
Dies erscheint länger als jenes, aber es ist nur eine optische Täuschung. Esto parece más largo que eso, pero es una ilusión óptica.
Die Geduld nicht verlieren, auch wenn es unmöglich erscheint, das ist Geduld. No perder la paciencia aún cuando parece imposible, eso es la paciencia.
Ihre Ideen erscheinen uns vollkommen fremdartig. Sus ideas nos parecen completamente extrañas.
Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Es dauerte nicht lange, bis der Mond erschien. No pasó mucho antes de que saliera la luna.
Ihre Ideen erscheinen uns vollkommen fremdartig. Sus ideas nos parecen completamente extrañas.
Der Kaufmann erschien heute Morgen im Fernsehen. El comerciante ha aparecido en la tele esta mañana.
Die neueste Ausgabe der Zeitschrift wird nächsten Montag erscheinen. El número más nuevo de la revista sale el próximo lunes.
Wie war es möglich, dass ein Mann in einem friedlichen, reichen Land wie Norwegen siebenundsiebzig Menschen tötete? Er hatte sich von seinen Mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen. ¿Cómo fue posible que un hombre matara a setenta y siete personas en un país tan pacífico y rico como Noruega? Él se había excluido tanto de sus pares que ellos le parecían inhumanos.
In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde. En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. ¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Sein neuer Roman erscheint nächsten Monat. La nueva novela de él se publica el mes próximo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !