Beispiele für die Verwendung von "Findet" im Deutschen

<>
Man findet Koalas in Australien. On trouve des koalas en Australie.
Japanische Touristen findet man überall. On trouve des touristes japonais partout.
Wer es findet, darf's behalten. Qui le trouve peut le garder.
Der unzufriedene Mensch findet keinen bequemen Stuhl. La personne insatisfaite ne trouve pas de chaise confortable.
Welche Art Information findet man im Internet? Quel type d'information trouve-t-on sur Internet ?
Man findet selten große Gärten in Japan. Il est rare de trouver de grands jardins au Japon.
Ruft mich an, wenn ihr etwas findet. Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
Ruf mich an, wenn ihr etwas findet. Appelle-moi si vous trouvez quelque chose.
Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet. Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.
In einem botanischen Garten findet man viele seltsame Pflanzen. On trouve beaucoup de plantes bizarres dans un jardin botanique.
Findet ihr es nicht seltsam, dass er nicht da ist? Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?
Jack findet immer Fehler bei den anderen. Deshalb meiden ihn auch alle. Jack trouve toujours des défauts aux autres. C'est pourquoi tout le monde l'évite.
Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte? Vous ne trouvez pas bizarre qu'elle était si pressée ?
Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet. Il n'y a personne qui ne soit si occupé qu'il ne trouve le temps de lire.
Das Schlimme an der Suche nach der Wahrheit ist, dass man sie schließlich findet. L'embêtant dans la recherche de la vérité, c'est qu'on finit par la trouver.
Nirgends auf der Welt findet man so eine hohe Fahrraddichte wie in den Niederlanden. Nulle part au monde ne trouve-t-on une telle densité de bicyclettes qu'aux Pays-bas.
Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, Es findet uns nur noch als wahre Kinder. Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants.
Heutzutage findet man keine Schätze mehr, da die Leute ihren Schmuck im Tresor aufbewahren und nicht mehr in der Schatzkiste. De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors.
Er findet dort einen Egmond und Oranien, die braven Krieger Kaiser Karls, so klug im Kabinett als fürchterlich im Felde. Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.
Die Polizei fand keine Beweise. La police n'a pas trouvé d'indices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.