Beispiele für die Verwendung von "auf verschiedene weise" im Deutschen

<>
Das Problem kann auf verschiedene Weisen gelöst werden. Ce problème peut être résolu de différentes manières.
Mein Körper schmerzt, mein Herz tut weh, ich werde auf verschiedene Arten geprüft. Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.
Diese Regel lässt sich auf verschiedene Arten auslegen. Cette règle peut être interprétée de différentes façons.
Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders. Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre.
Sie werden auf andere Weise sterben. Vous mourrez, autrement.
Würdest du es hinnehmen, auf eine solche Weise behandelt zu werden? Tu supporterais, toi, d'être traitée de cette façon ?
Dieses Problem kann nicht auf die übliche Weise gelöst werden. Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Dieser Satz kann auch auf eine andere Weise gedeutet werden. Cette phrase est susceptible d'une autre interprétation.
Manche Menschen tun nichts, - aber sie tun es auf eine faszinierende Weise. Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise. La majorité de la population vit encore de manière traditionnelle.
Tom beleidigte Mary auf jede erdenkliche Art und Weise. Tom a offensé Marie de toutes les manières possibles et imaginables.
Die Art und Weise, auf die Mütter mit ihren Kindern interagieren, prägt entscheidend das Selbstkonzept des Kindes. La façon par laquelle les mères interagissent avec leurs enfants forge la conscience qu'a l'enfant de lui-même de manière décisive.
Bitte weise mich auf meinen Fehler hin. Je te prie de me signaler mon erreur.
Es gibt viele verschiedene Völker auf der Welt. Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde.
Es wäre wahrscheinlich weise, wenn Du still bliebest. Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.
Hättest du Lust auf einen Spaziergang? As-tu envie d'une promenade ?
Sei T eine von der Klumpentopologie verschiedene Topologie. Soit T une topologie différente de la topologie triviale.
Ältere Leute sind gewöhnlich sehr weise. Les vieillards sont souvent pleins de sagesse.
Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Es gibt verschiedene Sorten Kaffee. Il y a différentes sortes de café.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.