Ejemplos del uso de "dagegen" en alemán

<>
Traducciones: todos20 otras traducciones20
Dagegen kann man nichts tun. Contre ça, on ne peut rien faire.
Wenn du nichts dagegen hast. Si tu ne t'y opposes pas.
Wir sollten unbedingt etwas dagegen tun. Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.
Was spricht dagegen, ins Kino zu gehen? Pourquoi ne pas aller au cinéma ?
Wenn ja, kann man etwas dagegen tun? Si oui, peut-on faire quelque chose contre ?
Bist du für den Krieg oder dagegen? Es-tu pour ou contre la guerre ?
Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete? Serais-tu opposé à ce que je t'accompagne ?
Im Ernst. Wir müssen etwas dagegen zu tun. Sérieusement, nous devons y remédier.
Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht. Je ne suis pas d'accord pour qu'elle y aille seule.
Wir haben keinerlei Einwände dagegen, dass du unserem Club beitrittst. Nous n'avons pas la moindre objection à ce que tu adhères à notre cercle.
Einige Leute sind für den Plan und andere sind dagegen. Certaines personnes sont pour le plan et d'autres contre.
Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet. Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.
Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet. Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.
Sie ist eine echte Schwatzbase; ihr Mann ist dagegen ausgesprochen maulfaul. C'est une vraie pipelette ; son mari, en revanche, n'est pas très bavard.
Meine Mutter ist dagegen, dass ich in den Nahen Osten ziehe. Ma mère s'est opposée au fait que j'aille au Moyen-Orient.
Sie ist eine richtige Quasselstrippe, ihr Mann dagegen ist ausgesprochen mundfaul. C'est une vraie pipelette ; son mari, en revanche, n'est pas très bavard.
Ich habe dem Kind ein Ei gegeben, obwohl er dagegen allergisch ist. J'ai donné un œuf au gosse, bien qu'il y soit allergique.
Die Deutschen wollen keinen Atomstrom produzieren, aber haben nichts dagegen, den ihrer Nachbarn zu konsumieren. Les Allemands ne veulent pas produire d'électricité nucléaire, mais ils n'ont rien contre consommer celle de leurs voisins.
Kalte Milch trinke ich ganz gerne, heiße Milch dagegen nicht. Ich mag diese weiße Haut und den Geruch nicht. Je bois volontiers du lait froid, en revanche, pas du lait chaud. Je n'aime ni cette peau blanche ni l'odeur.
Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen. Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.