Exemples d'utilisation de "erlaubt" en allemand

<>
Rauchen ist im Kino nicht erlaubt. Fumer n'est pas permis au cinéma.
Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt. Fumer n'est pas autorisé dans cette pièce.
Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen. Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.
Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen. Je me suis permis de l'appeler.
Mein Vater erlaubt mir nicht, mit Bill auszugehen. Mon père ne m'autorise pas à sortir avec Bill.
Die Umstände haben es mir nicht erlaubt, ins Ausland zu gehen. Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger.
Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf. Nous partirons demain, si le temps le permet.
Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen. Il n'est pas autorisé à quitter le pays.
Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab. Nous partirons demain, si le temps le permet.
Das Gesetz erlaubt mir nicht, als Notar und als Rechtsanwalt in derselben Sache tätig zu sein. La loi ne m'autorise pas à intervenir dans la même affaire en tant que notaire et en tant qu'avocat.
Wenn es das Wetter erlaubt, werden wir morgens abreisen. Nous partirons le matin, si le temps le permet.
Es wird über eine neue Richtlinie der EU berichtet. Danach sollen künftig nur noch rechts gebogene Bananen erlaubt sein. Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los. Nous partirons demain, si le temps le permet.
Mein Vater erlaubt mir nicht, allein ins Kino zu gehen. Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.
Wahrscheinlich hat es die Zeit nicht erlaubt, ein schönes Foto in lebhaften Farben zu machen. Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.
Wenn es das Wetter erlaubt, werden sie in den Wald gehen, um Pilze zu sammeln. Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons.
Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen. Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers.
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen? Me permettez-vous de me présenter ?
Ich erlaube es dieser Minderheit, meinen Satz abzulehnen. J'autorise cette minorité à désapprouver ma phrase.
Ihr Vater erlaubte ihr nicht, alleine ins Kino zu gehen. Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !