Exemples d'utilisation de "fühlen" en allemand avec la traduction "se sentir"

<>
Er begann, sich schlecht zu fühlen. Il a commencé à se sentir mal.
Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen. Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité.
Sie fühlte sich etwas müde. Elle se sentit un peu fatiguée.
Er fühlte sich sehr einsam. Il se sentait très seul.
Sie fühlte sich etwas müde. Elle se sentit un peu fatiguée.
Er fühlte sich sehr einsam. Il se sentait très seul.
Ich fühlte mich nicht sehr gut. Je ne me sentais pas très bien.
Ich fühlte etwas an meinen Füßen. J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
Er fühlte sich verloren und unwohl. Il se sentit perdu et mal à l'aise.
Ich fühlte mich nicht sehr gut. Je ne me sentais pas très bien.
Er fühlte sich verloren und unwohl. Il se sentit perdu et mal à l'aise.
Wir fühlten, wie die Erde bebte. Nous sentions comme la terre tremblait.
Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte. J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute. Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui.
Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten. Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.
Nachdem ich mich gewaschen hatte, fühlte ich mich gleich besser. Je me suis tout de suite senti mieux après m'être lavé.
Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen. Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.
Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten. Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.
Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen. Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.
Sicherlich dachte und fühlte dein Freund dachte damals anders als heute. Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !