Beispiele für die Verwendung von "im Grunde genommen" im Deutschen
Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort.
Wir haben unser Auto geleast. Es gehört im Grunde noch der Bank.
Nous avons pris notre voiture en location-vente. Elle appartient en réalité encore à la banque.
Wir haben ein Taxi genommen, um rechtzeitig dort anzukommen.
Nous avons pris un taxi pour arriver là-bas à l'heure.
Aus irgendeinem Grunde bekam ich keinen Zugang zu meinem E-Mail-Account.
Pour une raison quelconque, je n'avais aucun accès à mon compte de messagerie.
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen.
Marie prenait de la drogue, donc la police l'a arrêtée.
Ich habe den Zug um 10:30 Uhr genommen, der zehn Minuten zu spät war.
J'ai pris le train de 10 :30, lequel était en retard de dix minutes.
Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau.
Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.
Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Jack hat vielleicht irrtümlich meinen Regenschirm genommen.
Jack a peut-être pris mon parapluie par erreur.
Halb verhungerte und vernachlässigte Tauben wurden in Obhut genommen.
Des pigeons à moitié affamés et délaissés furent pris en garde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung