Exemples d'utilisation de "in Verbindung stehen" en allemand

<>
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Wasser ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff. L'eau est composée d'hydrogène et d'oxygène.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Ehe ist die Verbindung von Mann und Frau. Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. Il n'y a aucun lien entre les deux.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Ich habe eine schlechte Verbindung La ligne est mauvaise
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Leichte Mädchen stehen oft auf schwere Jungs. Les filles légères se tapent souvent des mecs lourds.
Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen. En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place.
Viele Wissenschaftler stehen im Ruf exzentrisch zu sein. De nombreux scientifiques ont la réputation d'être excentriques.
Die beiden Häuser stehen ungefähr einen Meter auseinander. Il y a environ un mètre entre les deux maisons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !