Beispiele für die Verwendung von "politische Art" im Deutschen

<>
Was ich mag ist ihre Art zu reden. Ce que j'aime est sa manière de parler.
Politische Systeme verändern sich, aber die Menschen bleiben immer dieselben. Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes.
Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden. Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.
Die politische Korrektheit wird uns umbringen! Le politiquement correct nous tuera !
Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben! Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !
Die politische Partei übersprang in ersten Umfragen die Fünf-Prozent-Hürde. Le parti politique dépassait dans les premiers sondages la barre des cinq pour cent.
Er mag diese Art von Musik. Il aime ce genre de musique.
Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein. Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique sera plus forte.
Welche Art Arbeit machst du? Quel type de travail fais-tu ?
Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung. Le centre politique a de plus en plus perdu son sens.
Ihre Art ihre Kinder zu erziehen ist extrem ungewöhnlich. Leur manière d'éduquer leurs enfants est extrêmement inhabituelle.
Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme. L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne. Ces ombres apparurent en quelque sorte comme un dinosaure géant, au long cou et à la mâchoire très grosse, sans dents.
Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen. Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre.
Ich mag die Art, wie sie über meine Witze lacht. J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.
Seine politische Bedeutung war größer als seine Bedeutung in anderen Bereichen. Sa signification politique fut plus grande que sa signification dans d'autres domaines.
Warum mögen Sie seine Art zu sprechen nicht? Pourquoi n'aimez-vous pas sa manière de parler ?
Das politische Schlagwort der »Finnlandisierung«, das in Deutschland geprägt wurde, bevor dort PISA-Studien und Humppa-Musik Finnland zu neuer Popularität verhalfen, ist normalerweise nicht positiv konnotiert. La formule politique de "la finlandisation", qui fut créée en Allemagne, avant que les études PISA et la musique humppa n'y contribuent à une popularité renouvelée de la Finlande, n'est normalement pas connotée positivement.
Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack. Ce genre de musique n'est pas du goût de tout le monde.
Die politische Situation hat sich verändert. La situation politique a changé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.