Exemples d'utilisation de "seit monaten" en allemand

<>
Meine Freunde sagen, dass ich ein überaus produktiver Schreiber bin, aber ich habe seit Monaten nichts geschrieben. Mes amis disent que je suis un écrivain prolifique, mais je n’ai rien écrit depuis des mois.
Ich habe ihn seit Monaten nicht gesehen. Ça fait des mois que je ne l'ai pas vu.
"Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag!" "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet." "Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu."
Sie ist seit acht Monaten schwanger. Elle est enceinte de huit mois.
Ich lerne seit wenigen Monaten Italienisch. J'étudie l'italien depuis peu de mois.
Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt. Depuis près de trois mois, il est cloué au lit.
In sechs Monaten geht sie ins Ausland. Elle part à l'étranger dans six mois.
Das gilt seit Olims Zeiten! Ça vaut depuis Mathusalem !
Nach drei Monaten hatte er sich an das Leben in der Stadt gewöhnt. Après trois mois, il s'était accoutumé à la vie urbaine.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Die Kaffeepreise sind in sechs Monaten um fast 50 Prozent in die Höhe gesprungen. Les prix du café ont bondi de presque cinquante pour cent en six mois.
Tom lebt seit einem Jahr in Chicago. Tom vit à Chicago depuis un an.
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. J'ai arrêté de fumer il y a six mois.
Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger. Je n'ai pas mangé depuis le petit déjeuner et j'ai très faim.
Ich hatte vor sechs Monaten einen Kaiserschnitt. J'ai eu une césarienne six mois auparavant.
Ich warte schon seit Stunden. J'attends déjà depuis des heures.
Meine Arbeit beginnt in drei Monaten. Mon travail commence dans trois mois.
Seit wann duzt ihr beide euch? Depuis quand vous appelez-vous tous deux par vos prénoms ?
Die Preise sind in den letzten drei Monaten gestiegen. Les prix ont augmenté ces trois derniers mois.
Jetzt rächt sich, was seit 20 Jahren versäumt wurde. Maintenant, ce qui a été négligé depuis vingt ans, se venge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !