Sentence examples of "vollkommen" in German

<>
Es muss vollkommen symmetrisch sein. Ça doit être parfaitement symétrique.
Die Zwillinge sehen vollkommen gleich aus. Les jumeaux sont parfaitement semblables.
Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig. Tout ce que tu dis est parfaitement correct.
Aber wenn wir vollkommen rational wären, würden wir dann trotzdem Kinder wollen? Mais si nous étions parfaitement rationnels, voudrions-nous tout de même des enfants ?
Ich empfehle dir sehr, dieses Eis zu kosten; es hat ein feines, kaum wahrnehmbares Aroma auf halbem Wege zwischen Bittermandel und Vanille. - Verzeih, aber um ehrlich zu bleiben, sage ich dir, dass es gar kein Aroma hat. Es ist vollkommen geschmacklos. « Je te recommande vivement de déguster cette glace ; elle a un arôme délicat, à peine perceptible, à mi-chemin entre l'amande amère et la vanille. » « Pardon, mais pour rester sincère, je te dis qu'elle n'a aucun arôme. Elle est parfaitement insipide. »
Ich vertraue meinem Arzt vollkommen. J'ai une entière confiance en mon médecin.
Der Himmel war vollkommen dunkel. Le ciel était très sombre.
Ich stimme dir vollkommen zu. Je te soutiens complètement.
Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen. J'ai complètement oublié son nom.
Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen. Elle a certainement complètement oublié sa promesse.
Aber Sie haben vollkommen Recht, Herr Premierminister! Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre !
Ich habe den Bericht vollkommen fertig geschrieben. J'ai terminé d'écrire le rapport.
Einer von den Koffern ist vollkommen leer. L'une des valises est entièrement vide.
Ich bin mit meinem neuen Haus vollkommen zufrieden. Je suis très content de ma nouvelle maison.
Ich habe vollkommen vergessen, welche Schule du besucht hast. J'ai complètement oublié quelle école tu as fréquentée.
Die Lücke, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt, ersetzt ihn vollkommen. Le vide qu'une personne laisse après sa mort la remplace à la perfection.
Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd. Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité.
Ein Kompromiss ist dann vollkommen, wenn beide das bekommen, was sie nicht haben wollten. Un compromis est réalisé lorsque les deux parties obtiennent ce qu'elles ne voulaient pas.
Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind. La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute.
Nichts für Ungut, aber nur weil du vollkommen auf den Hund gekommen bist, musst du mir jetzt nicht auf den Wecker gehen. Sans rancune, mais c'est pas parce que tu es tombé vraiment bas que tu dois maintenant me taper sur le système.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.