Exemples d'utilisation de "wieder" en allemand avec la traduction "de nouveau"

<>
Der Vulkan ist wieder aktiv. Le volcan est de nouveau actif.
Ich habe wieder eine Chance verpasst. J'ai de nouveau manqué une chance.
Ich glaube ich nehme wieder zu. Je crois que je grossis de nouveau.
Um sieben bin ich wieder da. À sept heures je serai de nouveau là.
Morgens braucht man schon wieder Licht. On a déjà de nouveau besoin de la lumière le matin.
Bald wirst du wieder da sein. Tu seras de nouveau là bientôt.
Die Lambdasonde spinnt schon wieder rum. La sonde lambda déconne de nouveau.
Sie kommt uns bald wieder besuchen. Elle viendra bientôt nous voir de nouveau.
Schimmert da schon wieder meine Herkunft durch? Mon origine transparaît-elle là de nouveau ?
Da waren sie wieder, meine drei Probleme. Mes trois problèmes étaient de nouveau là.
Niemand erwartete, dass er wieder kandidieren würde. Personne ne s'attendait à ce qu'il se porte de nouveau candidat.
Es scheint, die Preise werden wieder steigen. Il semble que les prix monteront de nouveau.
Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten. Il est complètement remis et peut de nouveau travailler.
Die Unterfadenspule ist schon wieder leer, ich muss neuen Faden aufspulen. La bobine inférieure est déjà de nouveau vide, je dois embobiner du nouveau fil.
Da ich tief geschlafen habe, geht es mir wieder sehr gut. Je me sens de nouveau très bien car j'ai dormi profondément.
Ich traf das Mädchen wieder, das ich gestern im Park traf. J'ai de nouveau rencontré la jeune fille que j'avais rencontrée hier dans le parc.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen. Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Der Zauber war gebrochen, und das Schwein wurde wieder zu einem Mann. Le sort fut rompu et le porc se transforma de nouveau en homme.
Wenn Sie sich ausruhen, werden Sie bald wieder auf den Beinen sein. Si vous vous reposez, vous serez bientôt de nouveau sur pieds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !