Exemples d'utilisation de "zum Lachen bringen" en allemand

<>
Bringen Sie mir meine Brille. Apportez-moi mes lunettes.
Ein Lehrer sollte nie über die Fehler seiner Schüler lachen. Un professeur ne devrait jamais rire des erreurs de ses étudiants.
"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!" « J'emmènerai mon chien pour que tu puisses faire sa connaissance. » « Quoi ?! Ne t'aventure pas à amener ce cabot ici ! »
Sie konnte, als sie das Kleid sah, ein Lachen nur mit Mühe unterdrücken. Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe.
Leute, die râler nicht mit Zirkumflex schreiben, bringen mich auf die Palme. Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.
Ich habe mich vor Lachen gekrümmt. Je me suis plié de rire.
Bringen Sie das Wasser zum Sieden. Amenez l'eau à ébullition.
Das Lachen ist dem Menschen zu eigen. Le rire est le propre de l'homme.
Bitte bringen Sie diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock. Veuillez porter ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage.
In einer Diktatur kann Lachen eine strafbare Handlung sein. Sous une dictature, rire peut être un délit.
Sag ihr, dass er sie uns sofort bringen soll. Dis-lui de nous les apporter tout de suite.
Lachen Sie mit ihnen. Riez avec eux.
Ich habe meinem Hund beigebracht, mir morgens die Zeitung zu bringen. J'ai dressé mon chien à m'apporter le journal le matin.
Lachen ist eine Macht, vor der die Größten dieser Welt sich beugen müssen. Le rire est une puissance devant laquelle les grands de ce monde doivent se courber.
Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel. Veuillez me conduire au Grand Hôtel.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen. Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Kannst du Kate diese Blume bringen? Peux-tu apporter cette fleur à Kate ?
Sie brach in Lachen aus, als sie mich sah. Elle éclata de rire quand elle me vit.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ?
Ich kann über seine Witze nicht lachen. Je ne peux pas rire de ses plaisanteries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !