Exemples d'utilisation de "Aufgabe" en allemand avec la traduction "работа"

<>
Ich habe meine Aufgabe gerade eben erledigt. Я как раз закончил свою работу.
Unsere Aufgabe war es, die tks zu ersetzen. Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк".
Alle neun Personen würden die Aufgabe sehr gut bewältigen. Любой из девятки хорошо бы выполнил свою работу.
Eine Frau glücklich zu machen, ist keine leichte Aufgabe. Сделать женщину счастливой - нелёгкая работа.
Mikes Aufgabe zuhause ist es, die Fenster zu putzen. Домашняя работа Майка - мытьё окон.
Aber eine gut erledigte Aufgabe zu belohnen, ist wenig riskant: Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу:
Damals stand die Wall Street bereit, diese Aufgabe zu übernehmen. В те годы Уолл-стрит была готова к этой работе.
Aber es ist jedermanns Aufgabe der Einstellungen und Verhaltensweisen ändern kann. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Ihre Aufgabe ist es, vor laufenden Fernsehkameras etwas Schlaues zu sagen. Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
Ihre Aufgabe besteht darin herauszufinden, was Regierungsvertreter nicht öffentlich machen wollen. их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать.
Es ist die Aufgabe der Regulierungsbehörden, dass niemand eine solche Lizenz erhält. Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право.
Die zweite Frage ist, welche Art von Regierung der Aufgabe gewachsen ist. Другое дело, какой тип правительства сможет выполнить эту работу?
Schon im Mai beschrieb ich die Aufgabe des Vorsitzenden mit einem vergifteten Kelch. Ранее в мае я назвал работу председателя отравленной чашей.
Und Spieler sind immer bereit, hart zu arbeiten, wenn sie die richtige Aufgabe erhalten. И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу.
Und das ist die Arbeit eines Schülers, der konsquent an der Aufgabe dran war. И это работа ученика, выполнявшего её от начала до конца.
Und das hört sich ziemlich einfach an, aber in Wahrheit ist es eine ziemlich große Aufgabe. Звучит довольно просто, но на самом деле это большая, большая работа.
Die Aufgabe demokratischer Regierungen besteht darin, die Ressourcen bereitzustellen, die die Bereitstellung dieser Hilfen möglich machen. Работа демократических правительств состоит в том, чтобы обеспечить ресурсы, которые могут сделать возможным предоставление такой помощи.
Der Staat verfügt weder über die nötigen Informationen noch über richtigen Anreize, um diese Aufgabe zu bewältigen. У правительства нет ни необходимой информации, ни надлежащих средств стимулирования, чтобы выполнить эту работу.
Dieses Risiko zu tragen, ist die Aufgabe von Wagniskapitalfirmen und anderer Finanzunternehmen, und nicht die der Regierungsbeamten. Предполагается, что риск - это работа венчурных капиталистов и других деятелей в сфере финансов, а не государственных чиновников.
Tatsächlich besteht er darauf, dass es Aufgabe der Regierung ist, die Zivilgesellschaft auf Grundlage der Rechtstaatlichkeit zu stärken. Действительно, он настаивает, что работа правительства заключается в том, чтобы укрепить гражданское общество, основанное на власти закона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !