Exemples d'utilisation de "Babys" en allemand

<>
Die haben kleine Babys hier drauf, die dahin schweben. Что за младенец там у них плавает.
Das zeigt, dass Babys auch Statistiken über neue Sprachen anfertigen. И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Allerdings werden die Babys aus Taiwan besser, nicht die amerikanischen. У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos. Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Diese Reformen könnten insbesondere für Babys und Kleinkinder ernste, irreversible Folgen haben. Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
Babys und Kinder sind genial bis zu einem Alter von sieben Jahren. Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет,
Das Auftauchen von Akne und Schamhaar ist selbst bei Babys und Kleinkindern verbreitet. Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста.
Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
Babys mit niedrigerem Geburtsgewicht, beispielsweise, neigen im späteren Leben eher zur Ausbildung chronischer Krankheiten. Например, младенцы, вес которых при рождении был меньше нормы, более склонны к хроническим заболеваниям в будущем.
Frauen vergifteten ihre Babys, und sahen Schaum aus ihren Mund kommen als sie starben. Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
Babys und kleine Kinder sind also schlecht darin, sich auf eine engere Wahl zu konzentrieren. Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи.
Die Babys hören uns bewusst zu und während sie das tun, sammeln sie Daten für Statistiken. Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
Wir wollten wissen, ob Babys und kleine Kinder diese wirklich tiefgreifende Sache über andere Menschen verstehen können. Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
Eine Denkweise wäre also, dass Babys und kleine Kinder wie die Forschungs- und Entwicklungsabteilung der menschlichen Gattung sind. Если мы посмотрим на дело с такой позиции, то получится, что младенцы и дети - это институт исследования и развития человечества.
Was wir taten - Betty Rapacholi, eine meiner Studentinnen, und ich - wir gaben den Babys zwei Schüsseln mit Essen: Что мы сделали - мы это я и одна из моих студенток Бетти Рапачоли - дали младенцам две тарелки с едой:
Also analysierten wir die Babys mit einer Technik die wir überall anwenden und mit den Lauten jeder Sprache. Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков.
Ich glaube Babys und kleine Kinder scheinen eher eine Laterne des Bewusstseins zu haben, als ein Scheinwerfer des Bewusstseins. Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
Wir können deshalb sagen, dass Babys diese Statistiken aktiv nutzen, und dass die Lautaufteilung von Englisch und Japanisch sehr unterschiedlich ist. Мы выяснили, что младенцы чувствительны к этой статистике, и распределения для японского и английского очень различаются.
In Chile förderte man die Anreicherung von Milch mit Eisen, wodurch die Zahl der Anämie-Fälle bei Babys um 66 Prozent zurückging. В Чили начали добавлять железо в молоко, что привело к снижению анемии среди младенцев на 66%.
Wir überprüften das indem wir amerikanische Babys, die nie eine zweite Sprache gehört hatten, am Anfang der kritischen Phase Mandarin hören ließen. Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !