Verwendungsbeispiele von "Beamte" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Andere führende libysche Beamte leiden unter derselben Trägheit. Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Aber chinesische Beamte betrachteten die Aktion als Beweis dafür, dass Japan den Status Quo stören wolle. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden. документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Wir müssen die Autorität für die Auslegung und Anwendung des Gesetzes wieder an Richter und Beamte abgeben. Мы должны вернуть полномочия судьям и должностным лицам, чтобы они имели право толковать и применять закон.
Einigen Darstellungen zufolge wickeln chinesische Beamte derzeit jährlich über 50.000 "schwerwiegende Vorfälle" ab. По некоторым отзывам, китайские чиновники в настоящее время улаживают 50000, если не больше, "основных присшествий" в год.
Kubanische Beamte betonen, der Zweck dieser Änderungen sei die Verbesserung der Effizienz, "nicht die Veränderung des sozialistischen Modells." Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели."
Im Grunde genommen haben wir öffentliche Führungskräfte und Beamte, die außer Kontrolle geraten sind. Итак, наши государственные лидеры и чиновники вышли из-под контроля.
Andere Beamte des Straßenbauamtes haben zugegeben, dass sie sich schmieren ließen, indem sie die Rechnungen mit falschen Zusatzleistungen künstlich um 30-40% aufblähten. Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
Führende Beamte der Regierung Bush bezeichneten das Leistungsbilanzdefizit der USA als "Geschenk" der Welt. Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру.
· Den Generalstaatsanwalt abzusetzen - ein Überbleibsel aus der Mubarak-Ära, der es versäumt hat, Duzende Beamte dieses Regimes zu verurteilen, denen Korruption oder Machtmissbrauch vorgeworfen wurde; · сместить с должности государственного обвинителя эры Мубарака, не осудившего десятки должностных лиц того режима, обвинявшихся в коррупции и/или в злоупотреблении властью;
Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt. В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
Die Stärkung des Rechtswesens und die Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen erfordert eine stabile, effektive IdE mit Institutionen, die Beamte dazu motivieren, ihre Dienstleistungen so effektiv wie möglich zu gestalten. Укрепление верховенства закона и создание равных условий по существу включает в себя построения стабильной, эффективной ИПС, состоящей из институтов, которые могут мотивировать государственных должностных лиц, чтобы те предоставляли услуги как можно более эффективно.
Der Beamte erläuterte nicht, was das Ziel gewesen sei, sagte aber, es sei mindestens eines gewesen. Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна.
Erfolgreiche Beamte mit grundlegender Erfahrung in lokalen Regierungen, Ministerien oder Staatsbetrieben wurden befördert und in weniger entwickelte Regionen versetzt, um dort Wissen, Technologie und optimale Vorgehensweisen zu verbreiten. Должностные лица со значительным и успешным опытом работы в органах местного самоуправления, министерствах или государственных предприятиях были преднамеренно продвинуты по службе и перемещены в менее развитые регионы для распространения ноу-хау, технологий и лучших методов работы и процессов.
Gelegentlich leitet die chinesische Regierung Schritte gegen örtliche Beamte ein, deren Verbrechen als ungeheuerlich angesehen werden. Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны.
Die Implementierung dieser sich entfaltenden sozialen Ziele durch lokale Regierungsbehörden und ihre Beamte ist eine anspruchsvolle Aufgabe, die grundlegende Änderungen bei der Bewertung von Rollen und Leistungen erfordert. Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности.
Bei der Beschreibung des neuen START-Vertrages heben Beamte der Regierung Obama das Ausmaß des Abbaus hervor. В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
Immer mehr Beamte sehen ein, dass die Privatisierung der einzige Weg ist, der zur Anhebung der Leistungsfähigkeit und dazu führt, die Mittel zu beschaffen, damit die Regierung ihren Verpflichtungen nachkommen kann. Все большее число должностных лиц начинают признавать, что приватизация является единственным способом повысить эффективность и мобилизовать средства, необходимые для выполнения правительственных обязательств.
Berichte über Demonstrationen von Bauern und Arbeitern gegen korrupte Beamte und ungesetzliche Beschlagnahmungen von Privateigentum wurden verboten. Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Aber Haftstrafen für korrupte Manager, Beamte und Politiker sind ein wesentliches Element eines funktionierenden und respektierten Kapitalismus. Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!