Exemples d’usage de "Besitz" en allemand avec traduction en russe

<>
Ein schrecklicher Gedanke ergriff von mir Besitz. Ужасная мысль овладела мной.
Warum den Besitz von Singvögeln verbieten? Зачем запрещать держать певчих птиц?
Der kommunale Landbesitz in Reservaten endet. Общее владение землей прекращено.
Der Zugang zu Grundbesitz war ungleich. Доступ к земле был неодинаков.
Doch Charleroi befindet sich in staatlichem Besitz. Но Шарлеруа является собственностью государства.
Japans "Friedensverfassung" verbietet theoretisch den Besitz von militärischen Streitkräften. Согласно японской "Мирной конституции" стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
die Informationen in ihren Besitz zu bringen und zu veröffentlichen. получить и опубликовать такую информацию.
Es ist jedoch niemand im Besitz der allein seligmachenden Wahrheit. Но никому не известна конечная правда.
In Nigeria tragen die Menschen ihren wertvollsten Besitz auf dem Kopf. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Der Besitz eines Telefons war in meinem Land ein unglaublicher Luxus. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
In der Massai-Gemeinschaft sind Ziegen und Kühe der wertvollste Besitz. А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Warum ist es so schwierig, Gesetze zur Regulierung des Waffenbesitzes zu verabschieden? Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием?
Es existiert ein bemerkenswerter Zusammenhang zwischen dieser Tatsache und der Besitz trennung: Взаимосвязь с разделением собственности и контроля оказалась поразительной:
Und was wir öffentlich-private Partnerschaften nennen sie können auch Grundbesitz hinzunehmen. Это то, что мы называем частно-общественным сотрудничеством, плюс государство.
Rockstar befindet sich im Gemeinschaftsbesitz von Apple, Microsoft, BlackBerry, Ericsson und Sony. Rockstar находится в совместной собственности Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson и Sony.
Beide Überlegungen unterstützen konzentrierten Besitz und richten sich aktiv gegen die Wertpapiermärkte. Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг.
Daher gelten in den meisten modernen Gesellschaften direkte Kontrollen für den Waffenbesitz. В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
Jede Kaste enthielt eine unterschiedliche Mischung aus Arbeitern ohne Grundbesitz, Bauern und Grundbesitzern. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Der Besitz einiger weniger Marihuanabrocken und einer Pfeife, mit der er diese rauchte. хранение небольшой порции марихуаны и трубки, в которой он ее курил.
Also Grundbesitz, öffentliche und private Unternehmen arbeiten zusammen, um diese wunderschönen Gewässer zu bauen. Итак, государство, учреждения и частные лица работают вместе, чтобы построить этот красивый водоём.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !