Exemples d'utilisation de "Beurteilung" en allemand avec la traduction "оценка"

<>
Unvollständiges Wissen erschwert die Beurteilung. Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Aber es ist eine selbsterklärende Beurteilung. Но это самоочевидная оценка.
kritischem Denken und vorsichtiger Beurteilung der Ergebnisse. критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
Ein Teil dieser negativen Beurteilung ist unvermeidlich: Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Doch die Beurteilung von Qualitätsverbesserungen ist schwierig. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
Seine Beurteilung der Lösbarkeit war nicht minder prägnant: И его оценка разрешимости данной проблемы была настолько же краткой:
Doch eine leidenschaftslose Beurteilung der Atomenergie ist ebenso notwendig wie schwierig. Тем не менее, беспристрастная оценка места ядерной энергетики в мире по-прежнему и необходима, и сложна.
Für eine adäquate Beurteilung dieses Potenzials bedarf es einer Untersuchung seines Multiplikatoreffekts. Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Es ist schwierig, eine kritische Beurteilung der Basisdemokratie im ländlichen China abzugeben: Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно:
Die Beurteilung wohltätiger Organisationen kann schwieriger sein als das Treffen von Anlageentscheidungen. Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
Die jüngste BRICS-Konferenz gibt mir keinen Anlass, diese Beurteilung zu revidieren. Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку.
Die Grundregel bei der Beurteilung der wahren Strategie einer Regierung, ist, die Geldflüsse zu verfolgen. Первое правило в оценке реальной стратегии правительства заключается в деньгах.
Das Vermächtnis der Nixon-Administration ist besonders aufschlussreich für die Beurteilung dessen, was unter Bush geschieht. Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Wir hielten uns in unserer Währungspolitik weiterhin an unsere Beurteilung der mittelfristigen Risiken für die Preisstabilität. Мы продолжали проводить кредитно-денежную политику согласно нашим собственным оценкам угрозы стабильности цен в среднесрочной перспективе.
Doch die Obama-Episode verdeutlicht einen wichtigen transkulturellen Unterschied bei der Beurteilung, wie korrupt eine Gesellschaft ist. Но эпизод с Обамой иллюстрирует важное межкультурное отличие при оценке того, насколько коррумпированным является общество.
Die Entscheidung, ob diese Voraussetzungen in Libyen erfüllt sind, erfordert eine genaue Beurteilung der Lage durch Experten. Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
Gerade diesen Faktoren kommt hinsichtlich der wirtschaftlichen Aussichten und der Beurteilung des Erfolgs von Wirtschaftsprogrammen große Bedeutung zu. Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления.
Zwei Tage nach dieser düsteren Einschätzung der Lage folgte auch der französische Generalstabschef General Jean-Louis Georgelin dieser Beurteilung. Через два дня после данной мрачной оценки французский командующий силами обороны генерал Жан-Луи Жоржлен повторил слова британского генерала.
Darüber hinaus überwacht der Fond aktiv die Entwicklung der Kapitalmärkte und ist gerade dabei, eine systematischere Beurteilung der Schuldentragfähigkeit umzusetzen. Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга.
Das Problem ist, dass der aktuelle Kontext keinen Maßstab für eine Beurteilung bietet, wann eine nationale Strategie nicht mehr kooperativ ist. Проблема заключается в том, что современная ситуация не предоставляет критериев для оценки того, когда национальная политика перестает способствовать сотрудничеству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !