Exemples d'utilisation de "Dienstes" en allemand avec la traduction "услуга"

<>
Ich stehe zu Ihren Diensten. Я к Вашим услугам.
Ein Dienst ist des anderen wert Услуга за услугу
Diese Bibliothek steht Ihnen zu Diensten; Эта библиотека к вашим услугам;
"Dienstleistungen sind nicht erschwinglich für arme Menschen." "Услуги слишком дороги для бедного населения".
"Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten." "Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
Botschafter Bernard erwies uns jedoch einen Dienst: Однако посол Бернар оказал нам услугу;
Hier sehen wir einen sehr grundlegenden Dienst. Вот в чём смысл базовых услуг:
Wir halten uns stets zu Ihren Diensten Мы всегда к Вашим услугам
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Gern bieten wir Ihnen unsere Dienstleistung freibleibend an Мы охотно предложим Вам нашу услугу без обязательств
Zweitens erweist er der demokratischen Politik einen Dienst. Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике.
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen. При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder. Интернет и интернет-услуги - чудо.
Oder Sie können eine andere Ware oder Dienstleistung erwerben. Или вы можете приобрести другой товар или услугу.
Beide Kandidaten möchten Jobs in Bereich ökologischer Dienstleistungen schaffen. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Wir verwenden Marktpreise, um Waren und Dienstleistungen zu bewerten. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Derartige Dienste müssen allen offen stehen, die sie brauchen. Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается.
Der zweite Faktor sind die Dienste, die wir nutzen. Второй сомножитель - объём потребляемых услуг.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen. Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !