Exemples d’usage de "Gänge" en allemand avec traduction en russe

<>
Andere Gedankengänge sind eher emotionaler Art: Другие аргументы носят более эмоциональный характер:
Im September finden erneut zwei entscheidende Wahlgänge statt: В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs. И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля.
Ich habe eine Plasma-Antenne erfunden, um in andere Gänge zu schalten. Так, я изобрёл плазменную антенну с возможностью отключения.
Damit wird das Gehirn gezwungen, sich in interessanten Gedankengängen zu verlieren, was womöglich die Kreativität fördert. Это вынуждает мозг отвлекаться на интересные смежные темы, что, возможно, способствует творчеству.
Die fesselnde Aura der Realität, die diese Erlebnisse umgibt, wirkt oftmals beunruhigend und unterbricht Gedankengänge und das Verhalten. Непреодолимое ощущение реальности в таких случаях часто вызывает душевное расстройство и приводит к нарушению процесса мышления, а также поведенческим нарушениям.
Lehrpläne ihrer wissenschaftlichen und technischen Studiengänge werden entwickelt, um sie über unser System in der ganzen Welt zu verbreiten. Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов чтобы распространить их по миру в нашей системе
Die aktuelle Rezession wird erst dann wirklich vorbei sein, wenn neue Jahrgänge schnell und durch die Vordertür in den Arbeitsmarkt eintreten können. Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь.
Kommen wir in die Gänge, krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit, mit Leidenschaft, um eine fast perfekte Welt zu schaffen. Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир.
Eine besondere Herausforderung stellen sie in den Entwicklungsländern dar, wo es derzeit zu einer demografischen Zunahme kommt, die jener der "geburtenstarken Jahrgänge" im Westen nach dem Zweiten Weltkrieg entspricht. Однако, это представляет особую проблему в развивающихся странах, где продолжается демографический взрыв, сравнимый с великим "бейби бумом" на Западе в конце Второй Мировой Войны.
Wenn man jetzt vom Parkhaus durch die Gänge geht, ist es fast wie eine Reise durch ein Paralleluniversum aus bunten Autos und Farben zu dieser urbane Oase in Südlage. Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
Darüber hinaus bedeutet eine alternde Bevölkerung einen höheren Druck auf die Haushaltsausgaben, da die Renten- und Gesundheitskosten steigen, wenn die geburtenstarken Jahrgänge Japans in etwa fünf Jahren 65 werden. Кроме того, стареющее население подразумевает дальнейшее давление на финансовые расходы, что связано с большими расходами на пенсию и здравоохранение, учитывая, что поколение бэби-бума примерно через пять лет достигнет 65-летнего возраста.
Japan weist derweil ein Haushaltsdefizit von 10% vom BIP auf, und dies zu einer Zeit, in der wachsende Jahrgänge neuer Rentner ihre japanischen Staatsanleihen abstoßen, statt neue zu kaufen. Тем временем, Япония работает в условиях 10-процентного дефицита бюджета от ВВП, даже учитывая то, что растущая когорта новых пенсионеров переключается с покупки японских облигаций на их продажу.
Diese Benachteiligten entschieden sich bei den letzten Urnengängen für rechte, populistische Parteien und ihre Stimmen sind auch entscheidend für das Überleben der neuen Mitte-Rechts-Regierungen in vielen europäischen Ländern. Многие "аутсайдеры" поддержали правые популистские партии на последних выборах, и их голоса представляют огромную важность для выживания новых правоцентристских правительств во многих европейских странах.
Sechzehn Studierende aus mehreren Jahrgängen, männlich und weiblich, hatten das Gefühl, dass die Universitätsverwaltung wenig tat, um derartigen Übergriffen auf die Rechte weiblicher Studierender auf ein faires und bedrohungsfreies Lernumfeld entgegenzutreten. Шестнадцать выпускников и студентов, парни и девушки, почувствовали, что администрация университета тогда мало чего делала для устранения подобных посягательств на право студенток на беспристрастную и неугрожающую учебную среду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !