Exemples d'utilisation de "Hören" en allemand

<>
Hören Sie, was ich sage? Вы слышите, что я говорю?
Ich will das Lied hören. Я хочу услышать эту песню.
Hören Sie sich das an: Только послушайте:
Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
Und Sie haben auch nicht das gehört, was die meisten Menschen mit normalem Gehör hören. Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом.
Oppositionsführer oder investigative Journalisten können im wahrsten Sinne des Wortes ihren Kopf riskieren, wie es Georgi Gongadse passiert ist, dessen Schicksal auf Tonbandaufnahmen vorweggenommen wurde, auf denen zu hören ist, wie Präsident Kutschma Gongadses Eliminierung fordert. На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
Wir hören dich oft singen. Мы часто слышим, как ты поёшь.
Werde ich bald von dir hören? Я скоро о тебе услышу?
"Hören Sie, wir sind hier. "Послушайте, раз мы уже здесь,
Ich hätte doch auf dich hören müssen. Надо было всё-таки тебя слушаться.
Leute, die farblich hören, sehen tatsächlich Farben, wenn sie den Klang von Wörtern oder Buchstaben wahrnehmen. Люди с цветным слухом фактически видят цвета, когда они слышат звуки слов или букв.
Freut mich, das zu hören. Я рад это слышать.
Ich würde gern Ihre Meinung hören. Я хотел бы услышать Ваше мнение.
"Hören Sie zu, das ist irre. "Послушай, это же безумие.
Denn das Hören ist der Zugang zum Verstehen. Потому что слушание - наш ключ к пониманию.
Dort sitzen unsere Sinne, unsere besonderen Sinne, unsere Sehkraft, unser Sprechvermögen, unser Hören, unser Geschmackssinn, unser Fühlen. Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Aber Sie hören nichts davon. но вы ничего этого не слышите.
Sie können die Moskitos herumfliegen hören. Мы может услышать, как москиты летают.
Hören wir noch einmal Tony Hayward: Давайте снова послушаем Тони Хэйварда.
Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen". Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !