Ejemplos de uso de "Schienen" en alemán con traducción al ruso

<>
Sie schienen immer irgendwie zusammenzugehören. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
All diese Probleme schienen unüberwindlich, wären die grundlegenden wirtschaftlichen Gegebenheiten nicht klar. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Dies schienen mir die drei Bereiche zu sein die ich ausnutzen konnte, um anzutreten, wenn ich gegen Personen antreten wollte, die bereits seit 20 - 30 Jahren üben. Представлялось, что это три области, которые я могу прорабатывать, чтобы соревноваться - если я хочу соревноваться с теми, кто занимается от 20 до 30 лет.
Die Lichter schienen rein von der Straße, und wir mussten einen Sicherheitsmann anheuern, und all diese Dinge. Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
Plötzlich begann jemand auf den Schienen zu schreien. А затем услышал крик кого-то из тех, кто стоял на рельсах.
Bringen wir eine dazu äquivalente Menge an Schienen ein. Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе.
Infrastruktur (Straßen, Schienen und Häfen) wurde nur zu einem Zweck gebaut: Инфраструктура (дороги, железные дороги и порты) был построены с одной целью:
Die nachfolgenden Ereignisse schienen das amerikanische Rezept zu bestätigen. Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Nach rund zwei Minuten hatte das Wasser die Schienen erreicht. Ей понадобилось около 2 минут, чтобы добраться до рельс,
Zu Beginn entwarfen sie Schienen für verwundete Soldaten aus dem zweiten Weltkrieg und dem Koreakrieg, glaube ich. И они пришли от дизайнов шин для раненых солдат во Второй Мировой войне и Корейской Войне, я думаю.
Die Vereinigten Staaten schienen Al Jazeera zunächst positiv gegenüberzustehen. Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к "Аль-Джазире".
Die Menschen auf den Schienen schauten ihnen einfach weiter zu. Люди, стоявшие на рельсах, продолжали наблюдать за детьми.
Sie schienen die Leute nicht so sehr zu beschäftigen. Казалось, это не очень заботило людей.
Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter. Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины.
Sie schienen damals ein Garten Eden der Meere zu sein. В то время он казался нам Эдемом,
Der Slum, gebaut auf dem Bahngelände zwischen dem Meer und den Schienen, war vollständig weggeschwemmt. Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
Einige von Mitt Romneys Beratern schienen verblüfft über Obamas Sieg: Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы:
Hier kommt man nämlich mit dem Auto in einen U-Bahn-Tunnel (meinetwegen), wo man im Dunkeln auf den Schienen lang rast (meinetwegen). Вы и ваша машина попадаете в тоннель метро (будем считать, что так), где вы мчитесь по рельсам в темноте (будем считать, что так).
Anderswo schienen die kommunistischen Regime beinahe vor der Macht davonzulaufen. Казалось, что во всех других странах коммунисты практически бежали от власти.
Und da gibt es ein großes Teleskop im Norden Englands, namens Jodrell Bank, was mich schon als Kind ins Staunen versetzte weil sich die Mondklappen öffneten und sich das Ding auf Schienen bewegte. В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.