Ejemplos de uso de "Schmiergeldern" en alemán con traducción al ruso

<>
Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Die "Korruptionssteuer" (der Prozentsatz der Umsätze, der in Schmiergeldern ausgezahlt wird) sank von 1,22% im Jahre 2002 auf 0,7% in 2005. Налог коррупции (процент от продаж, выплаченный посредством взяток) упал с 1,22% в 2002 году до 0,7% в 2005 году.
Laut Ye Feng, einem leitenden Direktor der SPP, "ist es in beinahe allen Finanzinstitutionen zu Straftaten im Zusammenhang mit der Entgegennahme von Schmiergeldern im Gegenzug für Darlehen gekommen." Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, "в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита".
So lag etwa der Anteil der Befragten, der 2006 die Zahlung von Schmiergeldern zugab, in Polen bei 5% und in der Tschechischen Republik und in Griechenland bei 17%. Например, процент опрошенных, которые признались в том, что платили взятки в 2006 году, составил 5% в Польше и 17% в Чешской Республике и Греции.
Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen. Он отказался принять взятку.
Polizisten nahmen Schmiergelder an, um die Terroristen durchzulassen. Полицейские брали взятки у террористов.
Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen. Это было разумно с его стороны отклонить взятку.
"Ich habe mit eigenen Augen gesehen, wie er Schmiergeld angenommen hat." "Я собственными глазами видел, как он брал взятку".
Selbst wenn er käme, wäre es erstaunlich, wenn er Schmiergeld ablehnen könnte. А если бы инспектор и пришёл туда, то было бы удивительно, если бы он смог устоять от соблазна взятки.
Gegen Schmiergeld, durch ungesetzliche Erschleichung von Vorteilen oder mit Stein und Schwert. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Der verantwortliche Beamte wollte ihr aber die Genemigung nicht ohne ein Schmiergeld geben. Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Dabei waren die Kosten für diese Mittel wesentlich geringer als das geforderte Schmiergeld. Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка.
Waffen und Schmiergelder sorgen dafür, dass die Lastwagen an den Kontrollpunkten durchgewunken werden. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Er wird verdächtigt, im Austausch für öffentliche Aufträge wiederholt Schmiergelder entgegengenommen zu haben. Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Er blieb fest in seinen moralischen Grundsätzen und weigerte sich, Schmiergelder zu zahlen. Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Der Beamte gab ihn nicht heraus und verlangte ein Schmiergeld von ca. 3000 Rupien. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
Über diese Konten werden Steuerhinterziehung, Schmiergelder, illegale Zahlungen, Bestechungen und andere illegale Transaktionen abgewickelt. Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета.
Ich meine, wie müssen wir uns die Zahlen vorstellen - ein typisches Schmiergeld und die typischen Gebühren. Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата.
Ozawa, dem übermächtigen Generalsekretär der DPJ, wurde vorgeworfen, mit Parteigeldern Immobilien gekauft und Schmiergeld von Bauunternehmen angenommen zu haben. Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний.
Eine Gruppe von uns arbeitet als Vorreiter um die individuellen Forderungen nach Schmiergeld für gemeine Dienste oder Anfrageerstattungen anzusprechen. Наша группа работала над первоосновой борьбы с отдельными случаями требований взяток за предоставление обычных услуг удовлетворение обычных прав граждан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.