Exemples d'utilisation de "Städten" en allemand

<>
Wir organisierten uns in Städten. Наши поселения стали организовываться в города.
Die richtige Planung von Städten Строя города правильно
Sie suchen Alternativen in den Städten Поиск альтернатив в городах
Intelligente Krähen breiten sich in Städten aus Смышленые вороны заполняют города
Wir haben schon 100 Ausstellungen in Städten gemacht. Мы уже показали более 100 выставок в различных городах.
Und genau das machen wir mit unseren Städten: И на самом деле это то, что мы делаем с нашими городами!
Nur rund 10% der Menschen lebten in Städten. Едва ли 10% людей обитали в городах.
Doch wir haben eine sehr pessimistische Herangehensweise bei Städten. Но наш подход к городам слишком пессимистичен.
In Städten gehen 80% der Kinder an die Uni. В городах, 80% детей поступают в колледж.
In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden. Образование - главная притягательная сила города.
Die Migranten können die Tests in allen Städten ablegen; Сдать тесты мигранты смогут во всех городах;
Warum sollten die Wohnungspreise in glamourösen Städten für immer steigen? Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно?
Im Jahr 1975 lebten nur 38% der Weltbevölkerung in Städten; В 1975 г. только 38% населения мира жили в городах;
Und es gibt natürlich kein zusätzliches Land in diesen Städten. И, конечно же, в данных городах не появляется новой земли.
Das verdeutlicht ganz gut die Unterschiede zwischen diesen beiden Städten. Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов.
Die Eigenheimpreise in diesen Städten sind ebenso hoch wie unbeständig. Цены на жилье в подобных городах высоки и нестабильны.
Das ist wie New York mit anderen internationalen Städten kommuniziert. вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира.
Und auch in 50 anderen Städten weltweit haben Leute mitgemacht. И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
Und, wie in Russland, sind sie in Dörfern und Städten versammelt. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
Ich würde es mit Stämmen, Städten und Zivilisationen zu tun bekommen. Через какое-то время мне пришлось бы иметь дело с племенами, городами и цивилизациями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !