Ejemplos del uso de "Stück Zucker" en alemán
Präsident Klaus meinte, Tschechien "könnte sich in der EU auflösen wie ein Stück Zucker im Kaffee."
Как выразился президент Клаус, Чешская Республика может "раствориться в ЕС как кусочек сахара в чашке кофе".
"Nun, wir haben erst damit angefangen, Sie können ein kleines Stück davon haben."
"Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек".
Die Hefe wird lebendig und verzehrt den Zucker, gleichzeitig produziert sie Kohlensäuer und Alkohol - eigentlich rülpst und schwitzt sie vor allem, das ist es, was Brot ausmacht.
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, по сути, это отрыжка и потение, что и есть хлеб.
Da ist dieses Stück Mauer in Hiroshima das von der Strahlung vollständig schwarz verbrannt ist.
В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Das ist ein Brief vom Direktor, besorgt über - "besonders unfair, was den Zucker betrifft."
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Und dann teilen wir es, dieses eine grosse Stück Teig wird in kleinere Teile zerteilt, und jedes dieser Teile erhält vom Bäcker seine Form.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму.
Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit.
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости.
Sie befreien die Zucker, die in der Stärke gefangen sind.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала.
Unsere Wissenschaftler benutzen sie dann, um an einem anderen Stück des Gewebes eine sogenannte Laser-Mikrodissektion zu machen.
Наши ученые затем используют ее, чтобы перейти к следующему кусочку ткани и проделать так называемую лазерную сканирующую микрохирургию.
Und genauso lange schütte ich schon Zucker auf den Tisch und spiele mit meinen Fingern darin herum.
В течение всего этого периода я рассыпала сахарный песок на стол и просто играла с ним пальцами.
Das ist ein Stück von mehrjährigem Eis, es ist 12 Jahre alt.
Это часть многолетнего льда, ему 12 лет.
Bakterien da drin verarbeiten dieselben Zucker und verwandeln sie in Säuren.
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты.
Es kostet ca. 10 Dollar pro Stück, um eine Platte online zu stellen, wenn man in großen Mengen arbeitet.
Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики.
An meinem ersten Tag ging ich in ein Restaurant und bestellte eine Tasse grünen Tee mit Zucker.
В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром.
Also haben wir ausprobiert, eine Nachricht in ein Stück Seide zu schreiben, das hier ist - die Nachricht ist dort drüben.
Мы решили кое-что попробовать и записать сообщение в куске шёлка, который у меня в руках, и сообщение - в нём.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad