Usage examples of "Stiftung" in German with translation to Russian

<>
Wir haben eine Stiftung gegründet. Мы основали фонд
Immer wieder kommen Leute zu der Stiftung. К нам в фонд постоянно приходят люди.
Es wurden 11 Gesellschaften und ich gründete eine Stiftung. и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert. Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
der Jahresbrief der Stiftung enthält einzig die folgende Erwähnung von DDT: ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
Das ist eine Bibliothek, die ich für die Robin Hood Stiftung entwarf. Вот мы за работой, в библиотеке, дизайн которой я разработал для Фонда Робина Гуда [Robin Hood Foundation].
Unsere Stiftung unterstützt einen Impfstoff vor der dritten Versuchsphase, die in einigen Monaten beginnt. Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев
30 Millionen Dollar in einer Stiftung würden genügen, um alle Weizenarten für immer zu erhalten. 30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.
Vor etwa 10 Jahren gründeten meine Frau und ich eine Stiftung, um Gutes zu tun. Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд
Und per Definition könnte dieses Modell nur funktionieren, wenn die Finanzierung der Stiftung auf öffentlicher Basis erfolgt. К тому же такая схема, по определению, может работать, только если фонд финансируется на общественных основаниях.
Aber meine Stiftung wird 50.000 Dollar auf den Tisch legen, damit du die Idee testen kannst. Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею.
Wenn man den Roma Chancen bietet, wollen und können sie sich integrieren, wie die Programme meiner Stiftung gezeigt haben. Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Gelegentlich arbeiten wir von außerhalb, wenn ein repressives Regime unsere Stiftung ausweist, wie dies in Weißrussland und Usbekistan geschehen ist. Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
Sie war Cherie Blair und ihrer Stiftung dankbar für den Preis und die Möglichkeit, im Herbst 2004 nach London zu reisen. Она была благодарна "Шери Блэр и ее фонду за ту награду и возможность поехать в Лондон осенью 2004 года.
Ich war bei einem Konzert, das er zu seinem Geburtstag besucht hat, und auch um neue Mittel für seine Stiftung aufzutreiben. Я был на концерте, на который он пошел с целью отметить свой день рождения, а также найти новые источники финансирования для своего фонда.
In diesem Fall arbeiten wir mit einer großen medizinischen Stiftung, um kostengünstige Methoden zur Diagnose von Krankheiten in Entwicklungsländern zu entwickeln. Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах.
Wir arbeiten nun mit "Partners in Health" und dem Gesundheitsministerium von Ruanda und den Leuten unserer Stiftung, um dieses System auszuweiten. Сейчас Партнеры по Здоровью и Министерство здравоохранения Руанды совместно с сотрудниками нашего фонда работают над масштабированием этой системы.
Es geht darum, dass er eine andere Voraussetzung widerlegt hat, nämlich die, dass jeder Schenkende seine oder ihre eigene Stiftung haben sollte. А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд.
Die Größe dieser Herausforderung verlangt nach einer umfassenden, institutionellen Reaktion der EU, die weit über das Jahrzehnt und die Kapazität meiner Stiftung hinausgeht. Масштаб проблемы требует всестороннего, институционального отклика от ЕС, который выходит за пределы программы "Десятилетие" и возможностей моих фондов.
Eine Stiftung wurde gegründet und heute lebt die Familie in einem Haus auf dem Land und für die Befriedigung all ihrer Grundbedürfnisse wird gesorgt. Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!