Exemples d'utilisation de "aggressivere" en allemand

<>
Traductions: tous181 агрессивный181
Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen: Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Wenn China seinen ausgehöhlten Kommunismus durch Nationalismus ersetzt, um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu gewährleisten, könnte dies eine aggressivere Außenpolitik und den Unwillen, sich mit Fragen wie dem Klimawandel zu befassen, zur Folge haben. Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата.
Eine aggressivere Zinspolitik würde vermutlich die Assetpreise (oder zumindest das Tempo ihrer Wertsteigerung) verringern, die Lasten aus der Bedienung flexibel verzinster Krediten erhöhen und zusätzliche Notfälle in den Bilanzen und ungeordnete Entschuldungsmaßnahmen wie etwa Pfändungen auslösen. Более агрессивная политика процентных ставок, вероятнее всего, снизила бы стоимость активов (или, по крайней мере, замедлила скорость оценки), увеличила бы бремя выплат по задолженности по кредитам с регулируемыми ставками и привела бы к дополнительному нарушению финансовых отчетов и беспорядочному дегирингу (уменьшению доли заемного капитала), такому как лишение прав выкупа закладных, например.
Um dies zu verstehen, ist es wichtig, zu erkennen, was 2007 - als Präsident George W. Bush die Aufstockung der Truppen um 20.000 Mann befahl und General David H. Petraeus den US-Streitkräften eine aggressivere Strategie verpasste - im Irak sonst noch passierte. Чтобы понять почему, необходимо знать, что ещё происходило в Ираке в 2007 г., когда президент Джордж Буш младший начал развёртывание 20 000 дополнительных солдат, и вооружённые силы США, возглавляемые генералом Дэвидом Петреусом, стали применять более агрессивную стратегию.
Gewiss haben sehr viel aggressivere politische Maßnahmen (eine massive und unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik, größere fiskalische Konjunkturpakete, Rettungspläne für Finanzfirmen, individuelle Hilfe für Hypothekenschuldner und größere finanzielle Unterstützung für notleidende aufstrebende Märkte) in vielen Ländern das Risiko einer Beinahe-Depression in den letzten Monaten verringert. Разумеется, за последние месяцы многие страны сократили риск надвигающейся депрессии, проводя нетрадиционно агрессивную политику (массивное и нестандартное монетарное стимулирование, увеличение пакетов стимулирующих средств, санации финансовых компаний, индивидуальные случаи списания ипотечного долга и усиление финансовой поддержки пошатнувшихся развивающихся рынков).
Und sie sind auch neugierig aggressiv. А ещё они "любознательно агрессивны".
"Sie sagte in einem aggressiven Ton: "Она агрессивно произнесла:
"Aber warum sollten Sie so aggressiv sein?" "Но почему вы должны быть агрессивны?"
Seien Sie nicht zu aggressiv, es funktioniert nicht. Не будьте излишне агрессивны, это не работает.
Wir sprechen auch vom Führen eines aggressiven Feldzuges. Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате.
Tatsächlich ist es noch viel gefährlicher und aggressiver. На самом деле всё гораздо опаснее и агрессивнее.
Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv. Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Diese Tiere sind also wunderbar aggressiv und ständig hungrig. И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны.
Dieser aggressive, fundamentalistische Weg wirft Pakistan unaufhaltsam um Jahrhunderte zurück. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken. их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
Es gibt Krebsarten, die aggressiv und andere, die indolent sind. Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим.
Daher verändern wir ihn und geben Inputs, wir geben aggressive Chemotherapie. В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
Nur eine Frage, weil manche Leute irgendwie aggressiv hässlich aussehen wollen. Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо.
Die aggressiven Strategien, die sie verfolgen, könnten jedoch den Anpassungsprozess gefährden. Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям.
Der deutsche Reichspräsident hatte gerade die radikale, aggressive Regierung Adolf Hitlers ernannt. Президент Германии на тот момент только что утвердил радикальное и агрессивное правительство Адольфа Гитлера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !