Exemples d'utilisation de "allgemeinere" en allemand avec la traduction "общий"

<>
Zypern hält zudem eine allgemeinere Lehre für uns bereit: Кипр преподносит и более общий урок.
Es herrscht aber auch eine allgemeinere Stimmung der Feindseligkeit gegenüber allem Jüdischen. Но наблюдается и более общее чувство враждебности по отношению ко всему, что связано с евреями.
Dieser Antrieb und dieses Engagement fehlen gänzlich sofern es Berlusconis allgemeinere Reformpläne betrifft. Однако подобная энергия и стремление достигнуть поставленной цели полностью отсутствует в отношении более общей программы реформ.
Der allgemeinere Punkt, auf den ich bereits oben verwiesen habe, ist, dass Handelsverträge in der Regel wirtschaftlichen Interessen den Vorrang vor anderen Werten einräumen - dem Recht auf ein gesundes Leben etwa und dem Umweltschutz. Более общим моментом, о котором говорилось ранее, является то, что торговые соглашения обычно ставят коммерческие интересы выше других ценностей - права на здоровую жизнь или защиту окружающей среды, если назвать всего лишь два из множества примеров.
Was ist der allgemeine Punkt? Каков же общий вывод?
Aber der allgemeine Trend ist eindeutig. Но общая тенденция однозначна.
Der allgemeine Zustand wurde nicht verschlimmert Общее состояние не ухудшалось
Sie benutzen hier Ihre allgemeine Gesichtskennungssoftware. активируется программа распознавания лиц в общем.
Das ist Einsteins großartige Allgemeine Relativitätstheorie. Это была великая общая теория относительности Эйнштейна.
Diese Bestellung unterliegt unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen Эта заявка полностью отвечает нашим общим условиям договора
Oder ein seltener Fall allgemeinen Organversagens? Или редкий случай общей недостаточности органов?
Im Allgemeinen quellen die Silos über. В общем, силосные башни активно пополняются.
Das also ist unser allgemeiner Laborbericht. Это наш общий анализ крови.
Eine allgemeine Krise zeichne sich nicht ab. На горизонте нет никакого общего кризиса.
Wir haben uns das allgemeine Engagement angesehen. Мы смотрели на общую вовлечённость.
Sie gaben nur einige allgemeine Kommentare ab. И выдали мне комментарии общего содержания.
Eines Tages könnten sie allgemeine Redefreiheit fordern. Имеются сведения, что журналисты, работники умственного труда и предприниматели выражают недовольство усилиями правительства, направленными на блокирование доступа к расположенным за границей поисковым серверам, и в один прекрасный день они могут потребовать свободы слова в более общем плане.
Können wir hier irgendwelche allgemeinen Schlussfolgerungen ziehen? Можно ли сделать какие-либо общие выводы?
Sie müssen zunächst den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustimmen Вы должны сначала принять общие условия и положения
Allgemein wird der Gipfel weitgehend als Misserfolg gewertet. Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !