Ejemplos de uso de "aufklärung" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Aufklärung auf dem Prüfstand Время испытаний для идей Просвещения
Aufklärung kann dabei eine zentrale Rolle spielen, indem man nicht nur politische Entscheidungsträger, sondern auch Bürger und Geschäftsleute von den Vorteilen des Wettbewerbs überzeugt. Ключевую роль здесь может играть пропаганда с целью разъяснения не только политикам, но также гражданам и бизнесу, преимуществ конкуренции.
Wir sind nun Kinder der französischen Aufklärung. Мы сейчас дети французского Просвещения.
Es ist das grundlegende steuernde Prinzip der Aufklärung. Это основной принцип Просвещения.
vorausblickende soziale Bewegungen wie die Renaissance und später die Aufklärung. И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
Die Wissenschaftler selbst betreiben die Aufklärung der Öffentlichkeit mit aller gebotenen Ernsthaftigkeit. Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein. И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное.
Sie beharren auf ungeteilte westliche Werte, die Werte der Aufklärung und der Freiheit. Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
Seine Sprache ist die der Aufklärung, modisch aufbereitet und mit direktem Draht zum Zeitgeist. Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Weil ich glaube, dass wir nur ungefähr 150 Jahre von einer neuen Aufklärung entfernt sein könnten. Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
Es ist besonders offensichtlich im Westen, beginnend mit England und Holland um die Zeit der Aufklärung. Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии и Голландии в течение Эпохи Просвещения.
Die ``Republik der Gelehrten`` währte von Erasmus bis zur Aufklärung und stellt Europas zweite Gemeinschaft dar. "Государство словесности", просуществовавшее со времен Эразма до эпохи Просвещения, является вторым периодом развития общества в Европе.
Die Fragen, die sich hier stellen, können von den zivilisierten Verteidigern der Aufklärung nicht leicht beantwortet werden. Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить.
Ein Prozess, der mit der Aufklärung in Gang gekommen war, hatte den Punkt erreicht, an dem "alles geht". Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда "можно всё".
Durch die dogmatische Verteidigung der Werte der Aufklärung werden es die Europäer sein, die genau diese Werte aushöhlen. Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их.
Dieser Teil unseres Erbes entstammt dem Geist der Aufklärung und dem alten Kampf um den Sieg der Vernunft. Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
Die Aufklärung, eine Revolution der Suche des Menschen nach Wissen, eine Suche, ohne sich auf die Obrigkeit zu verlassen. Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
Das heutige Problem besteht darin, dass wir die Werte der Aufklärung manchmal in sehr dogmatischer Weise gegen Muslime einsetzen. Проблема сегодня заключается в том, что ценности Просвещения иногда используются очень догматическим образом против мусульман.
Die Werte der Aufklärung sind zu verteidigen, weil sie auf guten Ideen beruhen und nicht, weil sie "unsere Kultur" sind. Основанием для защиты ценностей Просвещения является то, что они основаны на хороших идеях, а не то, что они являются "нашей культурой".
Das Kaffeehaus spielte eine so große Rolle bei der Geburt der Aufklärung, zum Teil aufgrund dessen, was die Leute dort tranken. Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.