Verwendungsbeispiele von "autoritarismus" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus. Это и есть начало нового авторитаризма.
Sind das nicht einfach die Grundpfeiler von Fremdenfeindlichkeit und Autoritarismus und Puritanismus? Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства?
Autoritarismus fördert die Repression, nicht die Entwicklung. авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию.
Letzteres birgt wohl die größten Risiken in sich, weil es den schleichenden Autoritarismus fördert, der ein Zeichen unserer Zeit ist. Последний вариант самый рискованный, поскольку он поддерживает ползучую авторитарность, являющуюся отличительным признаком нашего времени.
dann würde auf die Stabilisierung Autoritarismus folgen. за периодом стабилизации может последовать авторитаризм.
In Polen trugen die jungen Wähler letzten Herbst dazu bei, eine Regierung abzulösen, deren aufkeimender Autoritarismus und ausländerfeindliche Positionen das Land zu isolieren drohten. Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
Aber der wachsende Autoritarismus traf auch die Wirtschaft. Но рост авторитаризма также поразил бизнес.
Eine solche direkte Vorgehensweise ist die Quelle für Autoritarismus. Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Ebenso wenig ist es ein Zeichen für einen schleichenden Autoritarismus. Причем это не является признаком авторитаризма.
Stabilität auf der Basis eines sanften Autoritarismus sei die asiatische Methode, der nun auch China folge. Стабильность, основанная на мягком авторитаризме, является азиатским путем развития, которого теперь придерживается и Китай.
Darüber hinaus dürften Bemühungen der USA, afrikanische Regierungen gegen den Terrorismus zusammenzubringen, nur deren Autoritarismus unterstützt haben. Более того, попытки США объединить африканские правительства против терроризма может просто содействовать авторитаризму.
Die Gefahr bei solchen Entwicklungen liegt darin, dass sie den ohnehin starken Trend zu einem neuen Autoritarismus verstärken. Опасность такого развития событий заключается в том, что это усиливает итак сильную тенденцию к новой форме авторитаризма.
An Autoritarismus gewöhnt und von posttotalitaristischen Komplexen belastet, ist die Mehrheit der Russen trotzdem weder isolationistisch noch antiwestlich eingestellt. Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада.
Das Ergebnis ist eine beängstigende Mischung aus schleichendem Hang zum Autoritarismus bei den Herrschenden und wachsender Unruhe seitens der Beherrschten. Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов.
Ganz im Gegenteil, die Iraker haben mehr als andere unter Autoritarismus und Unterdrückung gelitten und deren Gefahren schmerzlich erfahren müssen. Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.
So kombinieren die neuen Regierungen meist den alten Autoritarismus mit Islamismus, was zu weiterer sozialer Stagnation, Widerstand und Instabilität führt. Действительно, в основном новые режимы являются смесью старого авторитаризма и исламизма, что в дальнейшем приведет к социальной стагнации, негодованию и нестабильности.
Das Land wird noch weiter in den Autoritarismus verfallen, die politischen Gräben werden unüberbrückbar und eine weitere politische Spaltung könnte unvermeidlich werden. Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным.
Dass diese Tunesiens Schritt vom Autoritarismus zur Demokratie jetzt mit Missfallen betrachten, gereicht ihnen nicht zur Ehre - und sollte nie in Vergessenheit geraten. То, что эти рынки сейчас смотрели с неодобрением на движение Туниса от авторитаризма к демократии, не придает им доверия - и никогда не будет забыто.
Ihre Wahlkampfmischung aus Autoritarismus und Konfusion, wenn nicht gar pure Inkompetenz, nagt an der Moral ihrer Anhänger und bestätigt die Vorbehalte ihrer Gegner. Комбинация авторитаризма и неразберихи - если не явной некомпетентности - ее кампании ослабляет боевой дух ее сторонников, подтверждая глубокое недоверие ее противников.
Wenn mehr Informationen frei innerhalb des Landes zirkulieren und Einzelne durch Auslandsreisen verstärkt andere Lebensweisen kennen lernen, wird der Griff des Autoritarismus nachlassen. Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!