Exemples d'utilisation de "benützen" en allemand

<>
Und was wir gemacht haben ist, das Wort "Wasser" zu benützen um diesen Moment zu markieren, dieses kleine Stück Handlung. Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия.
Ebenso bedeutsam ist, dass lokale Aktivisten in vielen dieser Länder die EITI als Aufhänger benützen, um mehr Verantwortlichkeit gegenüber der Öffentlichkeit im Hinblick auf Staatsausgaben zu fordern. Не менее важно и то, что местные активисты во многих из этих стран начинают использовать EITI как средство достижения большей прозрачности и подотчетности в сфере государственных расходов.
Momentan gibt es ernsthafte Befürchtungen, dass die so genannten Dunkelgrünen - die Hardliner in dem für die Unabhängigkeit eintretenden Pan-Grünen-Bündnis - diese Frage dazu benützen werden, um gegen Präsident Chen vorzugehen. Существует серьезная обеспокоенность по поводу того, что так называемые "темно-зеленые" - фракция сторонников жесткого курса в политическом лагере "зеленых", выступающих за независимость Тайваня - ухватятся за этот вопрос и используют его против президента Чэня.
Wir benützen nur die modernsten Verschlüsselungsmethoden um die Dinge durch das Internet zu jagen, damit Spuren verwischt werden, wir dirigieren sie durch Rechtsräume wie Schweden und Belgien um deren Rechtsschutz mitnutzen zu können. Поэтому мы используем высокотехнологичные методы обеспечения компьютерной безопасности при пересылке информации по Сети, и для того, чтобы прятать концы в воду, переправляем информацию на законном основании через такие страны, как Швеция и Бельгия, чтобы находится под их юридической защитой.
Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen. Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины.
Wenn die Anzahl der Taxilizenzen beschränkt ist und die Verbraucher beginnen, öfter Taxi zu fahren, werden Sie feststellen, dass bestenfalls eine Zunahme bei der Nachfrage nach leistungsstarken Fahrzeugen der Marke Mercedes, die die Taxifahrer benützen, einsetzt, nicht jedoch eine Zunahme bei den Arbeitsplätzen. в условиях ограниченного количества лицензий и повышения спроса на этот вид услуг, самое большее, что можно ожидать в Европе, это повышение спроса на мощные "Мерседесы", используемые водителями такси, а не увеличение количества рабочих мест.
Ich werde es nie benutzen. Я никогда его не использую.
Du darfst das jederzeit benutzen. Ты можешь использовать это в любое время.
Wir benutzen sehr kurze Wellenlängen. Мы используем волны слишком короткой длины,
Jetzt benutzen sie Pragmatic Chaos. Сейчас они используют Прагматический Хаос.
Jetzt benutzen wir diesen Chip. И теперь мы используем такой чип.
Sie benutzen ihre obere Gesichtshälfte. Они используют верхнюю часть морды.
Wir benutzen sie jeden Tag. Мы используем их каждый день.
Wir benutzen das "Premack" Prinzip. Используем принцип Премака.
Stoppt globale Erwärmung - benutzt Kondome. Останови глобальное потепление, используй презервативы.
Hat jemand meine Beispiele benutzt? Кто-нибудь использовал мои примеры?
Er benutzte mich als Versuchskaninchen. Он использовал меня в качестве подопытного кролика.
Sie benutzte Margarine statt Butter. Она использовала маргарин вместо масла.
Ich benutzte das Wort "wollen". Я использую слово "хотеть".
Er benutzte mich als Versuchskaninchen. Он использовал меня в качестве подопытного кролика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !