Ejemplos del uso de "besitzer" en alemán

<>
Wir müssen den Besitzer finden." Мы должны найти ей владельца."
Erst vor einem Jahr wurde mir klar, dass ich stolzer Besitzer eines Skrotums bin. И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum".
Das geht nicht gegen Besitzer von Bananenschnecken. Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней.
Die Präsidenten der Russischen Föderation und der Vereinigten Staaten - Besitzer der größten Atomarsenale - sind sich dieser Tatsache bewusst. Президенты Российской Федерации и США - обладатели самых больших ядерных арсеналов - признают это.
Natürlich erhielten die neuen Besitzer diese nicht umsonst: Разумеется, достались они новым владельцам не задаром:
Die Besitzer der Wohnung führten alle Arbeiten selbst aus. Все работы были выполнены самостоятельно владельцами квартиры.
Normalerweile sind sie 100 Meter im Umkreis ihrer Besitzer geparkt. Обычно они припаркованы в пределах 50 метров от владельцев.
Manchmal ist eine Goldader darin, und der Besitzer weiß es nicht. иногда в них есть золотая жила, но владельцы этого не знают.
Vor ein paar Monaten traf ich den Besitzer einer örtlichen Drogerie. Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки.
Ungefähr 40 Prozent der Haushunde dürfen im Bett ihrer Besitzer schlafen. Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев.
An der New York Stock Exchange wechselten rund 710 Millionen Aktien den Besitzer. Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Und anstatt sie selbst zu benutzen, rufe ich den Besitzer der Telefonzelle im Dorfe an. И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона.
Und außerdem, viertens, möchte ich die Sapling Foundation erwähnen, die der neue Besitzer von TED ist. И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED.
Der Verkauf von Banken an ausländische Besitzer ohne einen angemessenen Schutz kann Wachstum und Stabilität verhindern. Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde. Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона.
Und der Hälfte der Besitzer der ungezogenen Hunde teilte sie mit, dass der Hund brav gewesen wäre. И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
Ausländische Besitzer -größtenteils in der EU ansässige Banken- kontrollieren mittlerweile ungefähr 95% der Vermögenswerte des tschechischen und slowakischen Bankensektors. Иностранные владельцы - в основном, банки, расположенные в ЕС - в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии.
Die Besitzer, die diese Anlagen verkaufen, werden im Vergleich zum Wert ihrer Anlagen vor der Fusion ungefähr $800 Milliarden dazugewinnen. Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием.
Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde. Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии.
Wie die meisten Besitzer von Welpen wissen, braucht ein Hund viel Zeit und Fürsorge, um die Art des Menschen zu verstehen. Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.