Exemples d'utilisation de "besuchte" en allemand

<>
Sie besuchte jedoch Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun. Он посетил Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун
Sie besuchte sie einmal jährlich. Она навещала его раз в год.
So besuchte ich einmal in Moskau ein skandinavisches Büfett. Я как-то зашла в Москве пообедать на "шведский стол".
Ich besuchte Parol etwa zwei Stunden nördlich von Mumbai. Я посетил место под названием Парол где-то в двух часах езды на север от Мумбаи.
Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis. Она навестила мужа в тюрьме.
Ich weiss nicht, ob dies den größten Jubel erzeugte, oder dies, als jemand die Google Seite besuchte und die Startseite so vorfand. Я не знаю было ли это самым большим приветствием или это, когда каждый зашедший на Гугль увидел его главную страницу в таком виде.
Im Jahr 1998 besuchte der damalige rumänische Ministerpräsident Radu Vasile Israel. В 1998 г. Раду Василе, в то время премьер-министр Румынии, посетил Израиль.
Sie besuchte ihn einmal pro Jahr. Она навещала его раз в год.
Ich besuchte sie mit einigen Frauen und stellte dem Direktor alle möglichen Fragen. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Sie besuchte ihn einmal im Jahr. Она навещала его раз в год.
Ein paar Tage später besuchte ich "Die weiße Sonne der Wüste", ein weiteres ethnisches Lokal. Несколькими днями позже я посетил еще одно этническое место сборищ - "Белое солнце пустыни".
Vor ungefähr 15 Jahren besuchte ich einen Freund in Hongkong. Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга.
Präsident Reuven Rivlin besuchte den Kibbutz nahe der Grenze zu Gaza, um seine Unterstützung anzubieten. Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.
Ich besuchte Joel am Wochenende, bevor die damals im Dezember 2009. Я навещал Джоэла в декабре 2009.
Daher besuchte der ehemalige Premierminister Wen Jiabao im Oktober 2009 Pjöngjang und versprach großzügige Wirtschafthilfe. Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь.
Während meiner zweiten Chemotherapie wurde meine Mutter sehr krank und ich besuchte sie. На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее.
Als Premier Wen Indien vor einigen Jahren besuchte, unterzeichnete er einen umfassenden strategischen Fünf-Jahres-Kooperationspakt. Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве.
Als ich Israel im Jahr 1997 besuchte, appellierte ich an den damaligen Ministerpräsidenten Netanyahu, den ich als Kollegen kannte, da wir beide als Botschafter bei den Vereinten Nationen waren. Когда я находился с визитом в Израиле в 1997 г., я навестил тогдашнего премьер-министра Нетаньяху, поскольку мы были коллегами, когда оба являлись послами в ООН.
Ich besuchte Pakistan zur Amtseinführung von Präsident Zardari und sah zum ersten Mal einen blassen Hoffnungsschimmer. Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
Letzte Woche besuchte ich ein Treffen zur räumlichen Erschließung in der Stadt, in der ich lebe. На прошлой неделе я посетила районное собрание города, где я живу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !