Exemples d’usage de "beziehen sich" en allemand avec traduction en russe

<>
Diese Ws beziehen sich auf die Ws und wie sie zusammenhalten. Эти W здесь относятся к слабым взаимодействиям и их связи.
viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns. многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
Andere Übereinkünfte beziehen sich auf den Aufbau einer autonomen europäischen Verteidigungsfähigkeit. Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Zudem beziehen sich diese Daten auf offizielle Änderungen an Gesetzen und Bestimmungen; И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Diese Äußerung bezog sich auf dich. Это высказывание относилось к тебе.
Bezieht sich deine Arbeit darauf? Ваша работа имеет отношение к его?
Diese Äußerung bezog sich auf dich. Это высказывание относилось к тебе.
Bezieht sich deine Arbeit darauf? Ваша работа имеет отношение к его?
Ich beziehe Dinge immer auf die Küche. Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии.
viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns. многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
"tering" was sich etymologisch auf den Geruch von Teer bezieht. звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы".
Der Internationale Währungsfonds (IWF) zum Beispiel treibt ausgedehnte Rechtsverbesserungen voran, die sich auf Körperschaften und finanzielle Institutionen beziehen. Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
Diese Ws beziehen sich auf die Ws und wie sie zusammenhalten. Эти W здесь относятся к слабым взаимодействиям и их связи.
Der Internationale Währungsfonds (IWF) zum Beispiel treibt ausgedehnte Rechtsverbesserungen voran, die sich auf Körperschaften und finanzielle Institutionen beziehen. Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
Andere Übereinkünfte beziehen sich auf den Aufbau einer autonomen europäischen Verteidigungsfähigkeit. Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Im Grunde genommen bezieht sich jeder dieser Ausdrücke auf bestimmte Teilchen. По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Im Grunde genommen bezieht sich jeder dieser Ausdrücke auf bestimmte Teilchen. По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Zudem beziehen sich diese Daten auf offizielle Änderungen an Gesetzen und Bestimmungen; И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Aber es gibt einen Absatz im PATRIOT Act, der sich speziell auf das Finanzwesen bezieht. Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам.
33 Prozent unseres Bedauerns bezieht sich auf Entscheidungen, die wir im Hinblick auf unsere Bildung getroffen haben. 33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !