Exemples d'utilisation de "bis zu" en allemand

<>
Wir haben bis zu acht Stopp-Signale. до восьми различных сигналов.
Es wird bis zu 50 Meter lang. Она достигает до 46 метров в длину.
von den Fabriken bis zu den Offizieren от заводов до офицеров
Aber nur bis zu einem gewissen Punkt. Но лишь до некоторого предела.
Ja, es funktioniert - bis zu einem gewissen Punkt. Работает, но до определенного момента.
"Alles bis zu diesem Zeitpunkt ist verschwendete Zeit." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
Ihnen könnten Gefängnisstrafen bis zu fünf Jahren drohen. Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы.
Jeder Staubbeutel kann bis zu 100.000 Pollenkörner tragen. Один пыльник может содержать до ста тысяч пыльцевых зёрен.
Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen. Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов.
Die Eisdecke soll möglicherweise bis zu 20 Meter dick sein. Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров.
Das stimmt zwar, aber nur bis zu einem gewissen Grad. Это верно, но лишь до определённого момента.
"Das ist Geschichte", dachten wir bis zu den jüngsten Morden. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Sie geht von 15 Morden pro Million bis zu 150. Начинается с 15 убийств на миллион и доходит до 150.
Hunderte, bis zu 1.000 oder 1.200 Meilen Dünen. Там сотни, до 1000 или 1200 миль дюн.
Bis zu 1.000 Menschen am Tag kamen zum Rettungzentrum. До 1000 человек в день приходили в спасательный центр,
Die Inflation im Iran steigt, auf möglicherweise bis zu 20%. Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
Ihnen gehörte alles von Papierfabriken bis zu Warenhäusern und Supermarktketten. Там были все, начиная от производителей бумаги до владельцев сетей универмагов и супермаркетов.
Wir schleifen den Plastik bis zu der Grösse Ihres kleinen Fingernagels. Мы перемалываем пластик примерно до размера вашего мизинца.
Er lernt die Behandlung aller Tiere "von Katzen bis zu Kühen". Он учится лечить всех животных "от кошек до коров".
Diese Stücke datieren aus den 40ern bis zu den späten 50ern. Эти работы датируют с 40ых до конца 50ых годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !