Verwendungsbeispiele von "einbeziehen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Der Erfolg solcher Programme hängt auch davon ab, an geeigneten Standorten Stellen einzurichten, an denen Nadeln/Spritzen getauscht werden können, um zum einen steriles Besteck zur Verfügung und zu stellen und zum anderen Konsumenten in das Gesundheitssystem einzubeziehen. Успех таких программ также зависит от установки в удобных местах пунктов по обмену игл и шприцев, как для обеспечения чистого оборудования, так и для приобщения пользователей к системе здравоохранения.
Und deshalb muss man Alternativen einbeziehen. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Es kann mit Einbeziehen oder Ausschluss einhergehen. Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
Dieser Konsens muss die USA mit einbeziehen. Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
Wann werden Sie das Kind in die Stadt mit einbeziehen? Когда вы дадите детям принять участие в жизни города?"
Selbstverständlich können wir Ihren bisherigen Maschinenpark in das Servicekonzept mit einbeziehen Само собой разумеется мы можем включить Ваше, имеющееся до настоящего времени оборудование, в договор на сервисное обслуживание
Aber wir müssen die Leute mit einbeziehen, weil es um Bildung geht. но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen. Мы должны включать культурные переменные в свою теорию для объяснения этого явления.
Die Idee, dass wir alle Bücher einbeziehen könnten, ist nicht so weit hergeholt. Идея взяться за всё, не так уж страшна.
Ich meine, dass das Einbeziehen des Myzels helfen kann die Welt zu retten. Я думаю, что привлечение мицелия может помочь спасти мир.
Das sind also die Städte der Zukunft und wir müssen sie mit einbeziehen. Таким образом, это города будущего, и мы должны принять их.
Im Hinblick auf Erziehung und Bildung, hier wahrscheinlich am deutlichsten, können wir verändern, wie wir Menschen einbeziehen. С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
Würden die Gastaufseher versuchen, die Verluste zu begrenzen, indem sie nur die in ihrem eigenen Land einbeziehen? Попытаются ли органы финансового контроля в странах, где расположены дочерние компании, ограничить свои издержки, принимая во внимание только потери, понесенные в собственной стране?
Es ist entscheidend, in einem ersten Schritt sicherzustellen, dass die Wahlen frei und offen sind und alle einbeziehen. В качестве первого шага крайне важно гарантировать, чтобы выборы были свободными, открытыми и всеобщими.
Die Idee ist also, dass wir tatsächlich die Menschen mit einbeziehen, in dem sie Dinge zusammen, kollektiv tun. Идея заключается в том, чтобы привлечь людей к коллективной работе над этим.
Dieser Schritt muss auch die Beschränkung der Raketenabwehr einbeziehen, die sich auf dem Gipfel in Reykjavik als Haupthindernis erwies. Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
Sie wird seine historische Verantwortung für die heutige Erderwärmung einbeziehen müssen sowie die Größe, Bevölkerung und gegenwärtige wirtschaftliche Stärke. Ему придется учесть свою историческую ответственность за глобальное потепление, численность населения и состояние экономики на сегодняшний день.
Wir brauchen eine praktikable Strategie zur Überarbeitung zweier Wirtschaftssektoren, die im Zentrum der Weltwirtschaft stehen und die gesamte Weltbevölkerung einbeziehen. Нам нужна практическая стратегия перестройки двух экономических секторов, стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих всё человечество.
Stellen Sie sich vor, dass wir das tun könnten und stellen Sie sich vor, wir könnten die Leute mit einbeziehen. Ну, представьте, что мы могли бы так сделать и представьте, что мы бы могли привлечь к этому других людей, так.
Dann muss man die Moskitos einbeziehen, und man muss ein Modell dazu erstellen und dazu, wie sie kommen und gehen. Затем нужно подумать о москитах, создать их модель, и модель их появления и исчезновения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!