Usage examples of "entschieden" in German with translation to Russian

<>
"Das ist entschieden", erklärte er. "Это решение", - подтвердил он.
Die Regierung Obama scheint endlich entschieden gegen Amerikas Bankenelite vorgehen zu wollen. По-видимому, администрация Обамы, наконец, намеревается предпринять решительный шаг против банковской элиты Америки.
Sieben von zwei haben so entschieden. Решение было принято 7-ю голосами против 2-х.
Wir müssen jetzt entschieden dagegen kämpfen, denn andernfalls werden wir so etwas nicht mehr ausrotten können." Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его".
Hätte sich Arafat für diese Linie entschieden - die Existenz Israels akzeptiert, den Terror beendet und sich gegen die palästinensischen Extremisten gestellt - wäre der Konflikt schon längst zu Ende. Если бы Арафат выбрал этот путь, смирившись с существованием Израиля, положив конец терроризму и выступив против палестинских экстремистов, конфликт разрешился бы много лет назад.
Das Oberste Gericht hat entschieden. Верховный Суд США принял решение.
Als die importierte Saat als Ursache der Vergiftung identifiziert wurde, handelte die irakische Regierung entschieden. Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
"Wann haben Sie sich denn dazu entschieden?" "А когда вы приняли это решение?"
Die EU sollte das Ende des Embargos gegen Palästina und die dringende Schaffung eines palästinensischen Staates entschieden unterstützen. ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства.
Es ist noch nichts entschieden. Ещё ничего не решено.
Ebenso hat AU-Präsident Jean Ping einen Staatsstreich in Guinea-Bissau Anfang April sofort und entschieden verurteilt. Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля.
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Dieses Jahr muss die internationale Gemeinschaft bei ihrem Versuch, die Armut zu verringern, entschieden von Versprechen zur Tat übergehen. В этом году международное сообщество должно решительно перейти от обещаний к действиям в своих усилиях по сокращению бедности.
Wir entschieden, etwas vor Ort zurückzugeben. Мы решили сделать что-нибудь локально, для острова.
Wenn wir schnell und entschieden handeln, können wir die globale Erwärmung noch immer auf insgesamt 2o Celsius oder etwas weniger begrenzen. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden. Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Mit der richtigen internationalen Unterstützung könnte sich der Sudan in den kommenden Monaten entschieden in Richtung Frieden und Demokratie bewegen. При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы.
Sie entschieden sich für einen Alleingang. Она решила продолжать дальше одна.
,,Lasst den Markt das regeln" (was in den USA Marktmanipulation durch Enron und andere bedeutete), sondern griff viel mehr recht entschieden durch. наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры.
Trotzdem entschieden sich mehrere Staaten dafür, diese minimale Absicherung nicht bereitzustellen. тем не менее в нескольких штатах было принято решение не обеспечивать этой минимальной меры безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!