Exemples d'utilisation de "erwartet" en allemand

<>
Das Sie nicht erwartet hatten. Вы не ожидали.
Uns erwartet eine düstere Zukunft. Нас ждет мрачное будущее.
Der Himmel erwartet den Sonnenuntergang. Небо дожидается заката.
Was also erwartet uns 2009? Так чего же ожидать в 2009 году?
Niemand erwartet, dass er unfehlbar ist. Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности.
Zu machen was man erwartet. Делать то, что ожидаете.
Gesegnet sei der, der nichts erwartet. Блажен, кто ничего не ждёт:
Tom hat nichts von Maria erwartet. Том ничего от Мэри не ожидал.
Sie erwartet ständig mehr von uns. Она всегда ждёт от нас большего.
Das ist definitiv besser als erwartet. Это определенно лучше, чем мы ожидали.
- Was erwartet uns noch in der Zukunft? - Что еще нас ждет впереди?
Ich hatte eine ausführlichere Antwort erwartet. Я ожидал более подробного ответа.
Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet. Я понятия не имею, что меня ждёт.
Das hatte ich ehrlich gesagt nicht erwartet. Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
Ich habe dich hier nicht so früh erwartet. Я не ждал тебя здесь так рано.
Wie man erwartet funktioniert sie als Schreibtischlampe. Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы.
Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin. После обеда нас ждёт прогулка по Берлину.
Und ich hatte eigentlich keine Antwort erwartet. И я даже не ожидала, что они мне ответят.
Ich hatte das zwar gewusst, aber ich hatte etwas erwartet. Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь.
Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet. В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !