Verwendungsbeispiele von "externen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Darüber hinaus hängt vieles von externen Bedingungen ab. Кроме того, многое зависит от внешних условий.
Die NATO benötigt für ihre Existenz keine externen Gründe. Для сохранения НАТО не обязательно иметь внешние угрозы.
Die externen Fundamentaldaten der Eurozonen-Peripherie verbessern sich derzeit rasch. В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются.
Für die Top-3000-Unternehmen berechneten sie die externen Effekte. И они подсчитали для 3000 самых крупных корпораций, какие будут внешние последствия их экономической деятельности?
Die internen und externen Aspekte der Energiepolitik stehen natürlich in Wechselbeziehung zueinander. В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Der IWF sollte dabei bleiben, Ländern mit temporären externen Finanzierungsproblemen zu helfen. МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования;
Was die Zukunft angeht, steht die IAEA sowohl vor internen wie vor externen Herausforderungen. Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы.
Die unmittelbarste Herausforderung besteht darin, die Stabilität des Finanzsystem vor externen Schocks zu schützen. Первоочередной задачей является защита стабильности финансовой системы от внешних потрясений.
Die baltischen Staaten mussten sich einfach an das abrupte Ende der externen Finanzierung anpassen. Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
In der letzten Zeit haben wir gute Erfahrungen mit Strategien zur externen Forschungsfinanzierung gemacht. В последнее время мы получили хороший опыт на стратегии внешнего финансирования исследований.
Mexikos Ölfelder werden weniger, was bedeutet, dass es sich möglicherweise nach externen Lieferanten umsehen muss. Нефтяные месторождения Мексики истощаются, а это означает, что ей придется искать внешних поставщиков.
Die Reformagenda ist in jeder Hinsicht ehrgeizig - vor allem angesichts eines fragilen und unwirtlichen externen Umfeldes. По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные - особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
Andere Funktionen - mit geringen externen Effekten und ausgeprägten Meinungsverschiedenheiten - sollten nationalen oder lokalen Regierungen überlassen werden. Иные функции - с низкими проявлениями внешнего эффекта и при значительных разногласиях - должны оставаться в ведении национальных или местных властей.
Es ist das dauernde Gehirngeplapper, das mich und meine interne Welt mit meiner externen Welt verbindet. Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
Diese lieferte die Investitionsgrundlage für die wirtschaftliche Entwicklung und vergrößerte die Fremdwährungsreserven als Schutz vor externen Schocks. Они профинансировали инвестиционные императивы экономического развития и увеличили подушку валютных резервов, которые защитили Китай от внешних потрясений.
Nach der Krise in Asien wurden die Ökonomien der Region einer eingehenden internen und externen Überprüfung unterzogen. После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям.
Doch im Nahen Osten und in Zentralamerika ging der Wandel von externen Akteuren - USA und Sowjetunion - aus; Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза;
Und deshalb beginnen Sie damit, herumzustochern, auf der Suche nach Ihren externen Erinnerungen - wo haben Sie die gelassen? И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
Sie schöpfen die besten Geschäfte ab und verursachen für die, die sich ihnen nicht anschließen, einen "negativen externen Effekt". Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них.
Japan ist heute eher bereit, seine Macht einzusetzen und es ist sich der Veränderungen im externen Machtgleichgewicht stärker bewusst. Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!