Exemples d'utilisation de "festem" en allemand avec la traduction "твердый"

<>
Wissen Sie, wir irren uns schon, wir stecken bereits in Schwierigkeiten, aber wir denken, wir befinden uns auf festem Boden. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Identitätspolitik ist aus festen Steinen gebaut. Политика личности состоит из твердых кирпичей.
Es hat ungefähr 300 Seiten, fest eingebunden. Около 300 страниц, твёрдая обложка.
Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben. Он твёрдо решил бросить курить.
Wir sind fest davon überzeugt, dass er es getan hat Мы твердо уверены в том, что он это сделал
Das Öl im Ölsand ist fest, vermischt mit dem Erdreich. Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом.
Bier ist im Wesentlichen flüssiges Brot, oder Brot ist festes Bier. Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб - твёрдое пиво.
Er ist fest entschlossen, diesen Plan zu seinem politischen Vermächtnis zu machen. Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием.
Am vorigen Tag erfuhren wir, dass alle feste Ansichten über Videospiele haben. На днях мы слышали, что все имеют твердое мнение о видеоиграх.
Israel ist fest entschlossen, auf ägyptischem Territorium nicht gegen Terroristengruppen und Infrastruktur vorzugehen. Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории.
Eine feste Ablehnung des Einparteienstaates wird zudem weit über Japans Grenzen hinaus widerhallen. Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
Daher, mal nebenbei bemerkt, glaube ich fest an den Nutzen einer Früherkennung von Krebs. Поэтому в противоположность этому я твердо верю в попытку обнаружения рака на ранней стадии.
Zur Überraschung vieler zeigte sich Europa fest entschlossen, die Einheitswährung Realität werden zu lassen. К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
Ich bin der festen Überzeugung, dass sich der Terrorismus nicht allein militärisch besiegen lässt. Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Hierzu jedoch bedarf es einer klaren Überzeugung, eines festen politischen Willens und einer Verfassung. Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
Es gibt Frauen, die fest im Leben stehen, trotz der schwierigen Umstände, nicht wegen ihnen. Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что.
Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen. Многие женщины не зняют, чего они хотят, но твёрдо намерены это получить.
Wir neigen ein wenig dazu, zu glauben, dass nur feste, materielle Gegenstände, wirkliche Dinge sind. У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Aber sie halten sich selbst nicht für Experten für Videospiele, sie haben einfach feste Meinungen. Но они и не считают себя экспертами видеоигр, у них просто есть твердые мнения.
Die G20 vertrat 2009 zudem die feste Ansicht, dass künftige Stabilität ein neues globales Finanzsystem erfordere. В 2009 г. "большая двадцатка" также была твёрдо убеждена в том, что для будущей стабильности требуется новый мировой финансовый режим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !