Ejemplos del uso de "fiele" en alemán
                    Traducciones:
                            
                                todos830
                            
                            
                                
                                    упасть258
                                
                            
                            
                                
                                    даваться164
                                
                            
                            
                                
                                    даться164
                                
                            
                            
                                
                                    падать133
                                
                            
                            
                                
                                    приходиться31
                                
                            
                            
                                
                                    уменьшаться25
                                
                            
                            
                                
                                    понижаться25
                                
                            
                            
                                
                                    погибать19
                                
                            
                            
                                
                                    спускаться2
                                
                            
                            
                                
                                    подпадать2
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones7
                                
                            
                
                
                
        Das geschieht 160 Mal pro Sekunde und wenn in diesem Prozess irgendetwas schief geht, fiele Rezero sofort zu Boden.
        Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
    
    
    
    
    
    
    
        Löhne und Gehälter, Einnahmen aus selbstständiger Tätigkeit sowie Dividenden- und Zinseinkünfte fielen jeweils.
        Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось.
    
    
    
        In diesem Fall steht die USA vorne und Frankreich und Deutschland folgen entsprechend auf Patz 16 und 11.
        здесь впереди всех Соединенные Штаты, а Франция и Германии спускаются соответственно на 16 и 11 место.
    
    
        Ebenso wird Indien seinen traditionellen Widerstand gegen die Tendenz des Sicherheitsrates überdenken müssen, sein Mandat auszuweiten, indem er sich Themen widmet, von denen Indien meint sie fielen in die Zuständigkeit der UNO-Generalversammlung.
        Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
    
    
    
    
    
        Auf jede erfolgreiche autoritäre Regierung in Ostasien fällt ein Versager.
        На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
    
    
        Im Deutschland des Jahres 2009 fiel die Wahlbeteiligung um 5% auf 72,5%.
        В Германии 2009 года количество избирателей уменьшилось на 5% и составило 72,5%.
    
    
        Tatsächlich sind sie um 0,01 bis 0,1°C pro Jahrzehnt gefallen.
        Фактически, она понижалась где-то на 0,01-0,1°C в десятилетие.
    
    
    
        Der US-Dollar hat einen Höhenflug erlebt, der japanische Yen hob ab wie eine Rakete, der Euro fiel zu Boden und das britische Pfund stürzte ab und hinterlässt einen riesigen Krater.
        ampnbsp;Доллар вырос, японская йена поднялась за облака, евро спустилось на землю, и Британский фунт стерлингов провалился, оставив за собой гигантский кратер.
    
    
        Ebenso wird Indien seinen traditionellen Widerstand gegen die Tendenz des Sicherheitsrates überdenken müssen, sein Mandat auszuweiten, indem er sich Themen widmet, von denen Indien meint sie fielen in die Zuständigkeit der UNO-Generalversammlung.
        Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
    
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    