Verwendungsbeispiele von "findet" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Doch wie findet man sie? Но как их найти?
Wenn jemand ein Wort findet, das nicht im Wörterbuch steht, dann denkt er: Когда люди находят слово, которого нет в словаре, они думают:
Jeder Topf findet seinen Deckel На всякой горшок найдётся крышка
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach. Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Er findet ein einheimisches Sportteam. Находит местную спортивную команду.
Wenn jemand einen Club oder eine Bar findet und sie steht nicht im Reiseführer, dann denkt er: Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе, они думают:
Für jeden Hafen findet sich ein Deckel На каждую невесту найдётся жених
Der demokratische Prozess hat seinen Nimbus und seine Durchschlagskraft verloren, nicht zuletzt weil die Demokratisierung zum Aufstieg politischer Bewegungen zu führen scheint, die der Westen unakzeptabel findet. Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
Er findet die Handschuhe nicht. Он никак не найдёт перчатки.
Und ich glaube, es ist kein Zufall, dass man diese Idee nicht im Ursprung des Islam findet. И, я думаю, что не случайно вы не найдете этой идеи в самых корнях ислама.
man findet viele Ablenkungen, aber keine Manager und Meetings. найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Aus eben diesem Grund erlangte Keynes' Beschreibung der Börse als Schönheitswettbewerb Berühmtheit, bei dem jeder Preisrichter nicht die Bewerberin auswählt, die er selbst am schönsten findet, sondern vielmehr diejenige, von der er annimmt, dass sie die anderen Preisrichter wählen werden! Об этом и говорил Кейнс в своем знаменитом сравнении фондового рынка с конкурсом красоты, где каждый из членов жюри выбирает не ту конкурсантку, которую считает самой красивой, а ту, на которую, по его предположениям, падет выбор остальных членов жюри!
Wie findet ihr ein Gleichgewicht? Как вы находите баланс?
In der Medizin sind viele Leute desillusioniert von einer Mentalität der schnellen Heilung, die man in der Schulmedizin findet. В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует.
Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor. Там находится множество ресторанчиков и кафешек.
Vor allem aber ist China - mit Ausnahme der Taiwan-Frage - hinsichtlich der Entwicklung des internationalen Systems eine zufriedene Status-quo-Macht, ein geduldiger Akteur, der es durchaus legitim findet, als Weltmacht Nummer zwei zu agieren und als solche betrachtet zu werden. Прежде всего, за исключением Тайваньского вопроса, Китай - это удовлетворенная держава, которая стремится к сохранению статус-кво, когда речь идет о развитии международной системы - терпеливый актер, который считает вполне законным, чтобы к нему относились как к мировой державе номер два и ведет себя соответственно.
Was findet er an ihr? Что он в ней нашёл?
Die schlechten Wörter - sehen Sie, wenn jemand an einen Ort denkt und findet ihn dann nicht auf der Landkarte, dann denkt er: Плохие слова - видите ли, когда люди думают о месте и не находят его на карте, они думают:
Oxytocin ist ein einfaches und uraltes Molekül, das man nur bei Säugetieren findet. Окситоцин - это простой и древний гормон, который найден только у млекопитающих.
Wie also findet man Online-Verbrecher? Так каким же образом можно найти киберпреступников?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!