Usage examples of "flächenbrand" in German with translation to Russian

<>
Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Solche Angriffe könnten einen größeren regionalen Flächenbrand auslösen. Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Ende September war Europa von einem allgemeinen Flächenbrand erfasst. К концу сентября пожар войны уже полыхал.
wie schlimm ihr Fehlverhalten im eigenen Land auch sein mag, jede versuchte Invasion würde einen weitaus größeren Flächenbrand auslösen. Как бы плохо она не вела себя внутри страны, любое предпринятое военное вмешательство запустит еще более масштабное насилие.
Könnte etwas Ähnliches digital passieren, wenn der Funke einer Falschinformation einen Flächenbrand auslöst und Schaden verursacht, bevor die Wahrheit ans Licht kommt? Может ли что-то подобное случиться в виртуальном мире, если искра дезинформации вызовет сильнейший пожар и посеет хаос, прежде чем откроется истина?
Im Gegenzug hat Ägypten, mit der massiven Unterstützung von US-Hilfsgeldern, die Region vor einem größeren Flächenbrand bewahrt, auch wenn der israelisch-palästinensische Konflikt weiter schwelte. В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Die Sowjetunion mochte zum Untergang verdammt gewesen sein, aber die Welt verdankt es Gorbatschow, dass das Reich, das ihm unterstand, ohne blutigen Flächenbrand zu Ende ging. Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации.
Als Chefökonom der Weltbank und ihr langjähriger Vizepräsident befand ich mich mitten im Flächenbrand und in den Debatten über seine Ursachen sowie über geeignete politische Maßnahmen dagegen. В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания.
Jahrhundert wiederholen wird in dem der Erste Weltkrieg, der riesige Flächenbrand in dem das Europäische Staaten System sich selbst zerriss und seine Zentrale Haltung in der Welt zerstörte. Многие утверждают, что 21-ый век повторит век 20-ый, когда Первая мировая война - большой пожар, в котором европейская государственная система уничтожила саму себя и подорвала свое центральное место в мире -
Diese Vorgehensweise schließt jeden Fortschritt in Richtung einer friedlichen Einigung zu einem Zeitpunkt aus, da eine positive Entwicklung zur Lösung des Palästinenserproblems dazu beitragen könnte, einen Flächenbrand im Nahen und Mittleren Osten abzuwenden. Это препятствует всякому продвижению в направлении мира в тот момент, когда прогресс по палестинской проблеме мог бы помочь предотвратить насилие на остальном Ближнем Востоке.
Die Aussicht auf einen Flächenbrand in Nahost hat mehrere hochrangige amerikanische Funktionäre zu einem Blitzbesuch in Israel veranlasst, um vor den verheerenden Folgen zu warnen, die ein israelischer Angriff auf den Iran haben könnte. Перспектива Ближневосточного пожара побудила высших правительственных чиновников США к поездке в Израиль, с целью предупредить о разрушительных последствиях, которые может иметь израильская атака на Иран.
Der resultierende politische Flächenbrand könnte Zuma dazu zwingen, auf die Unterstützung wichtiger Verbündeter in Südafrikas Gewerkschaftsbewegung und in der Kommunistischen Partei zurückzugreifen, was den marktwirtschaftlichen Konsens der politischen Elite in Frage stellt und eine Debatte über Südafrikas zukünftige Wirtschaftspolitik provoziert. В результате Зуме может придется рассчитывать на поддержку со стороны его основных союзников внутри профсоюзного движения и Коммунистической партии страны, бросая вызов прорыночному консенсусу среди политической элиты и провоцируя дискуссии по поводу будущего экономической политики Южной Африки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!