Ejemplos de uso de "gegenseitige Abhängigkeit" en alemán con traducción al ruso

<>
Globalisierung zieht eine zunehmende gegenseitige Abhängigkeit nach sich. Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость.
Und die gegenseitige Abhängigkeit muss durch formelle, gemeinsame Verträge gefestigt werden. Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Wenn die gegenseitige Abhängigkeit auf beiden Seiten besteht, bietet sie keine Überlegenheit mehr. Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы.
Gegenseitige Abhängigkeit ist tatsächlich eine gemeinsame Abhängigkeit - eine Verwundbarkeit, die allen gemeinsam ist. Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам.
Die Geschwindigkeit, mit der sich das H1N1-Virus auf fast allen Kontinenten verbreitet hat, unterstreicht nur unsere gegenseitige Abhängigkeit. Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
Zweitens ist die Tatsache, dass China soviel Dollars hält, nicht eine wirkliche Quelle der Überlegenheit, denn die gegenseitige Abhängigkeit der wirtschaftlichen Beziehungen ist symmetrisch. Во-вторых, тот факт, что Китай держит на счетах так много долларов, не является истинным источником силы, поскольку взаимозависимость в экономических отношениях симметрична.
Diese gegenseitige Abhängigkeit aber wird sich früher oder später auch politisch ausformen, wahrscheinlich zum Leidwesen aller anderen internationalen Akteure, und hier vor allem der Europäer. Эта взаимозависимость в какой-то момент также примет политические очертания, возможно, к огорчению всех других международных игроков, особенно европейцев.
Um eine Post-Kohlenstoff-Wirtschaft zu etablieren, müssen die Länder ihre gegenseitige Abhängigkeit anerkennen, die globale Koordination ihrer Strategien im Umgang mit Ressourcen stärken und sich auf neue, bedingtere Modelle von Souveränität einstellen. Чтобы достичь уровня пост-углеродной экономики, странам будет необходимо признать свою взаимозависимость, усилить глобальную координацию по политике использования ресурсов и приспособиться к новым, более условным моделям суверенности.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen. Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Wir dürfen nicht weiter Strategien verfolgen, die unsere Verwundbarkeit gegenüber globalen Risiken und das sich daraus ergebende Umfeld gegenseitiger Abhängigkeit ignorieren. Мы не можем продолжать следовать стратегиям, которые игнорируют нашу общую подверженность глобальным рискам и получающуюся в результате этого среду взаимной зависимости.
Aber worüber ich hier heute mit Ihnen sprechen werde ist, wie genau diese gegenseitige Abhängigkeit tatsächlich eine extrem mächtige soziale Infrastruktur ist, die wir nutzen können, um einige unserer tiefgreifendsten städtischen Probleme zu lösen, wenn wir Open-Source Kollaboration anwenden. Но то о чем я хочу с вами сегодня поговорить это то, как эта же созависимость на самом деле является мощной социальной инфраструктурой, которую можно приспособить для помощи в решении некоторых из наших глубочайших гражданских проблем, если мы воспользуемся открытым сотрудничеством.
Diese gegenseitige Abhängigkeit bedeutet, dass die USA nicht so mächtig sind, dass sie die Wünsche wichtiger Staaten ohne Weiteres ignorieren könnten - und an dieser Stelle ist ihre augenscheinliche Schwäche tatsächlich eine Stärke. Эти взаимозависимые отношения означают, что США не настолько могущественны, чтобы они могли игнорировать желания ключевых государств, и именно в этом аспекте эта очевидная слабость в действительности становится сильной стороной.
Die Geschlechter sind weit davon entfernt, sich sinnvoll zu ergänzen, im Gegenteil, die gegenseitige Abhängigkeit wird auf beiden Seiten vertieft und eine allgemeine Unfähigkeit ist die Folge. Вместо того, чтобы дополнять друг друга, мужчины и женщины становятся взаимозависимыми и очень часто нерасторопными.
Aber wenn wir an unsere Abhängigkeit von dieser anderen Technologie denken, mit dem Namen Alphabet und Schrift - wir hängen komplett davon ab, und es hat unsere Kultur transformiert. Но если подумать, насколько мы зависим от такой технологии, как алфавит и письменность - мы полностью зависим от неё, она изменила культуру.
Und dann, um mit großen Gruppen umgehen zu können, vielleicht auf der Ebene der Nationen, hatten wir gegenseitige Nichtagression, oder wir kamen nach einer Reihe von Konflikten zu einer internationalen Absprache, die mehr oder weniger den Frieden wahrte. Затем, чтобы иметь дело с большими группами, скажем, на уровне государства, либо в результате договоров о взаимном ненападении, либо в результате ряда конфликтов, мы в конце концов пришли к своеобразному мировому соглашению о сохранении мира.
Und immer öfter werden wir weltweit eingeladen mit André um über das Projekt zu sprechen, über seine Symbolhaftigkeit zu sprechen, wir werden eingeladen von Politikern, von Energieforen, mit dem Ziel zu zeigen, dass es nicht mehr völliger Blödsinn ist, daran zu denken, die Abhängigkeit von fossilen Energien los zu werden. И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии.
Also, diese gegenseitige Inspiration fördert Zusammenarbeit, Initiative und Kreativität. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Diese Trajektorien beschreiben unsere Erwartungen an die verbleibende Lebenserwartung in Abhängigkeit von ihrer Gesundheit für verschiedene Alter zum Zeitpunkt der Verfügbarkeit der Therapien. Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости.
Denn es scheint mir - unsere aktuelle Situation ist so ernst - dass im Augenblick jede Ideologie, die kein Gefühl für globales Verständnis und globale gegenseitige Wertschätzung lehrt, nicht lange überleben kann. Как мне кажется, нынешняя ситуация настолько серьёзна, что в данный момент любая идеология, не способствующая на глобальном уровне взаимопониманию и сочувствию человека к человеку, не соответствует требованиям времени.
Das andere Gebiet, welches ein Stück weit unsere Abhängigkeit vom Öl und unseren erhöhten Konsum unterstützt ist der Golf von Mexiko, der nicht Teil des Moratoriums ist. Другое место, которое поддерживает нашу зависимость от нефти и наше растущее потребление, это Мексиканский залив, который не подпадает под моратории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.