Exemplos de uso de "gewöhnlichen" em alemão com tradução para o russo

<>
Der Mut des gewöhnlichen Todes. Мужество перед обычной смертью.
Hier handelt es sich nicht um einen gewöhnlichen akademischen Diskurs. Это не простые научные споры.
Die Finanzkrise hat nicht dazu beigetragen, das Image der Globalisierung zu verbessern, das unter den gewöhnlichen Wählern in den meisten Industrieländern seit langem ausgesprochen unpopulär ist. Финансовый кризис не помог улучшить облик глобализации, который долгое время был чрезвычайно непопулярен среди рядовых избирателей в большинстве развитых стран мира.
Aber dies waren keine gewöhnlichen Kapitalflüsse. Но эти потоки капитала не были обычными.
Aber den gewöhnlichen Arabern sind diese Zusammenhänge nicht verborgen geblieben. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Wenn ihnen die Möglichkeit gegeben wird, für einige Jahre ehrlich und friedlich zu regieren, könnten die Verwaltungen der Präsidenten Obasanjo und Wahid unermessliche Verbesserungen im Leben der gewöhnlichen Nigerianer und Indonesier bewirken. Если администрации президентов Обасаньо и Вахида дать возможность несколько лет управлять честно и мирно, то они могли бы добиться огромных улучшений в жизни рядовых жителей Нигерии и Индонезии.
Oder mit gewöhnlichen Materialien auf ungewöhnliche Arten. или с обычными материалами необычным способом.
Wobei die anbietende Seite hauptsächlich aus gierigen, unethischen Unternehmen und glücklosen, gewöhnlichen Männern besteht. Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей.
Momentan glauben die gewöhnlichen Chinesen, dass das Wirtschaftswachstum ihres Landes hoch bleiben wird und die politischen Führer des Landes genießen weiterhin hohe Popularitätswerte, weil man eben weithin an ihre Fähigkeiten und ihr Engagement glaubt. В настоящее время рядовые китайцы по-прежнему верят в то, что экономический рост их страны всё ещё на высоком уровне, а китайские руководители по-прежнему пользуются высоким уровнем доверия со стороны населения вследствие широко распространённой веры в их способности и самоотверженность.
Die gefälschten Papiere wurden mit einem gewöhnlichen Farbdrucker gedruckt. Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере.
Jetzt findet die traute Einigkeit zwischen dem Kreml und den gewöhnlichen Russen ein Ende. Теперь этот счастливый союз между Кремлем и простыми россиянами подходит к концу.
Im Gegenzug unterstützte die Regierung die Idee, gewöhnlichen Bürgern Rechte zu gewähren, als eine Methode die soziale Stabilität zu sichern, die alltägliche Korruption zu kontrollieren, und soziale Missstände durch einen von der Partei gesteuerten Mechanismus einzudämmen. В свою очередь, правительство поощряло идею о том, что у рядовых граждан есть законные права, чтобы гарантировать социальную стабильность, сдерживать мелкую коррупцию и направлять социальное недовольство в контролируемое партией русло.
Aber in einem gewöhnlichen Transformator gibt es zwei Spulen. Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
Das war eine Frau, ein Teil der gewöhnlichen Masse Nigerias, die angeblich keine Bücher lesen. Она была женщиной из числа простых нигерийцев, тех, которые не должны были уметь читать.
Also gingen wir zu den gewöhnlichen Menschen die sie sahen. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
Reiche Personen verschieben ihr Geld ins Ausland und die gewöhnlichen Menschen wenden sich der Schattenwirtschaft zu. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Der behandelnde Arzt führt dann einen gewöhnlichen MRT-Scan durch. Затем доктор проведет обычное магнитно-резонансное сканирование.
Genau wie im Irak hatte der Abbau der Gewalt für die gewöhnlichen Menschen in Afghanistan höchste Priorität. В Афганистане, так же как и в Ираке, главным приоритетом для простых людей является ослабление насилия.
Für die gewöhnlichen Menschen in der Ukraine war das Ergebnis enttäuschend. Для обычных украинцев результат оказался плачевным.
Eine gewählte Kammer könnte den Mitgliedern der kommunistischen Partei vorbehalten bleiben, die andere gewählten Vertretern der gewöhnlichen Chinesen.. Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!